Available languages

Taxonomy tags

Info

References in this case

References to this case

Share

Highlight in text

Go

Avviż Legali Importanti

|

62004J0058



European Court reports 2005 Page 00000


Partijiet
Motivi tas-sentenza
Parti operattiva

Partijiet


Fil-kawża C-58/04

li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Bundesfinanzhof (il-Ġermanja), permezz ta' deċiżjoni tat-23 ta' Ottubru 2003, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fil-11 ta' Frar 2004, fil-proċedura

Antje Köhler

vs

Finanzamt Düsseldorf-Nord ,

IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (l-Ewwel Awla),

komposta minn P. Jann, President ta' l-Awla, N. Colneric, K. Schiemann (Relatur), E. Juhász u E. Levits, Imħallfin,

Avukat Ġenerali: M. Poiares Maduro,

Reġistratur: M. Ferreira, Amministratur Prinċipali,

wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-17 ta' Frar 2005,

wara li rat is-sottomissjonijiet ippreżentati:

- għas-Sinjura Köhler, minn G. Sinfield, solicitor, H.-W. Schneiders, Steuerberater, u C. Küppers, Rechtsanwalt,

- għall-Gvern Ġermaniż, minn C.D. Quassowski, M. Lumma u W.-D. Plessing, bħala aġenti,

- għall-Gvern Grieg, minn V. Kyriazopoulos, S. Chala u I. Bakopoulos, bħala aġenti,

- għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn D. Triantafyllou u K. Gross, bħala aġenti,

wara li semgħet il-Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-7 ta' April 2005,

tagħti l-preżenti

Sentenza

Motivi tas-sentenza


1. It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-kunċett ta' "waqfa barra mill-Komunità" [Traduzzjoni mhux uffiċjali] fis-sens ta' l-Artikolu 8(1)(c) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta' stima (ĠU L 145, p. 1), fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mid-Direttiva tal-Kunsill 92/111/KE ta' l-14 ta' Diċembru 1992, li temenda d-Direttiva 77/388 u tintroduċi miżuri ta' semplifikazzjoni fir-rigward tat-taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 384, p. 47, iktar 'il quddiem is-"Sitt Direttiva").

2. Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta' kawża bejn is-Sinjura Köhler u l-Finanzamt (Dipartiment tas-Servizzi Fiskali) fir-rigward tan-natura taxxabbli ta' bejgħ mwettaq mill-persuna kkonċernata fil-butik tiegħu fuq vapur ta' kruċiera.

Il-kuntest ġuridiku

A - Il-leġiżlazzjoni komunitarja

3. L-Artikolu 8 tas-Sitt Direttiva tipprovdi:

"1. Il-post tal-provvista [kunsinna] ta' l-oġġetti għandu jitqies li hu:

[...]

b) fil-każ fejn oġġetti ma jintbagħtux jew ma jkunux trasportati: il-post fejn ikunu jinsabu l-oġġetti meta ssir il-provvista [kunsinna].

c) fil-każ ta' oġġetti fornuti fuq il-vapuri, fuq l-ajruplani jew fuq il-ferroviji matul parti mit-trasportazzjoni ta' passiġġieri ġewwa l-Komunità: fil-punt tat-tluq tat-trasport tal-passiġġieri.

Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' dawn id-disposizzjonijiet:

- "parti minn trasport ta' passiġġieri li ssir ġewwa l-Komunità" għandha tfisser il-parti tat-trasport li ssir, mingħajr waqfa f'terza territorju, bejn il-punt tat-tluq u il-punt tal-wasla tat-trasport tal-passiġġieri,

- "il-punt tat-tluq tat-trasport tal-passiġġieri" għandha tifsser l-ewwel punt ta' l-imbarkazzajoni tal-passiġġieri previst ġewwa l-Komunità, fejn rilevanti, wara waqfa barra l-Komunità,

- "il-punt tal-wasla tat-trasport tal-passiġġieri" għandu jfisser l-aħħar punt ta' żbarkazzjoni tal-passiġġieri previst ġewwa l-Komunità ta' passiġġieri li jkunu imbarkaw fil-Komunità, fejn rilevanti, qabel waqfa barra l-Komunità.

[...]"

Il-legiżlazzjoni nazzjonali

4. Skond l-ewwel sentenza tal-punt 1 ta' l-Artikolu 1(1), tal-liġi ta' 1993 dwar it-taxxa fuq id-dħul mill-bejgħ, iktar 'il quddiem l-"UstG"), huma suġġetti għat-taxxa fuq id-dħul mill-bejgħ il-provvisti u servizzi oħra, effettwati bi ħlas ġewwa l-pajjiż minn kuntrattur, fil-kuntest tan-negozju tiegħu.

5. L-Artikolu 3(6) tal-UstG jipprovdi:

"Il-kunsinna ta' oġġetti titqies li tkun ġiet effettwata fil-post fejn l-oġġett jinstab fil-mument tat-trasferiment tad-dritt ta' użu."

6. L-Artikolu 3e, fl-ewwel paragrafu, ta' l-UstG jipprovdi li:

"Jekk oġġett li mhuwiex intiż sabiex jiġi kkonsmat fi żmien qasir jiġi mwassal abbord vapur, fuq inġenju ta' l-ajru jew fuq tren waqt trasport ta' passiġġieri ġewwa t-territorju tal-Komunità, il-post tal-kunsinna huwa meqjus li huwa l-punt ta' tluq tal-mezz ta' trasport ikkonċernat fit-territorju komunitarju."

7. L-Artikolu 3e, fit-tieni paragrafu, tal-UstG, jipprovdi:

"Trasport ta' passiġġieri ġewwa it-territorju Komunitarju fis-sens ta' l-ewwel paragrafu għandu jfisser it-trasport jew il-parti ta' trasport effettwat mingħajr waqfa barra mit-territorju tal-Komunità, bejn il-punt ta' tluq u l-punt ta' wasla tat-trasport ta' passiġġieri fit-territorju tal-Komunità. Il-punt ta' tluq fis-sens ta' l-ewwel sentenza huwa l-ewwel punt ta' imbark ta' passiġġieri previst ġewwa t-territorju tal-Komunità. Il-punt ta' wasla fis-sens ta' l-ewwel sentenza huwa l-aħħar punt ta' żbark previst ġewwa t-territorju tal-Komunità. It-tluq u r-ritorn huma kkunsidrati bħala trasport distint."

Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari

8. Matul is-sena 1994, is-Sinjura Köhler kellha butik fuq vapur li jeffettwa kruċieri li kienu jibdew minn Kiel, Bremerhaven jew Travemünde (bliet fil-Ġermanja), li kienu jwasslu għall-portijiet li jinsabu barra mit-territorju tal-Komunità (in-Norveġja, l-Estonja, ir-Russja u l-Marokk), qabel jispiċċaw fi Kiel, Bremerhaven jew Ġenoa (L-Italja). Dawn il-vjaġġi ma jistgħux jiġu bbukkjati jekk mhux għat-totalità tal-kruċiera mingħajr possibbiltà ta' imbark għall-ewwel darba jew ta' żbark b'mod definittiv tul din ta' l-aħħar. Madankollu, kien previst żbark ta' ħin qasir għall-waqfiet ta' ftit sigħat jew ta' ġurnata, bl-iskop li jiġu effettwati xi żjajjar turistiċi.

9. Le Finanzamt iddeċieda li jikkunsidra l-bejgħ mwettaq fil-butik tas-Sinjura Köhler bħala operazzjonijiet taxxabbli peress illi l-punti ta' tluq u ta' wasla kienu jinstabu fit-territorju komunitarju. Is-Sinjura Köhler ippreżentat rikors kontra din id-deċiżjoni quddiem il-Finanzgericht billi ssottomettiet li, minħabba l-waqfiet imwettqa barra mit-territorju tal-Komunità, il-bejgħ in kwistjoni ma għandux ikun taxxabbli fil-Ġermanja.

10. Le Finanzgericht ma laqgħax ir-rikors tagħha. Skond hi, il-fatt li t-trasport tal-passiġġieri kien interrott, bejn il-punti ta' tluq u ta' wasla, b'waqfiet barra mit-territorju tal-Komunità ma jimplikax li l-operazzjonijiet kienu ġew imwettqa barra mit-territorju nazzjonali. Barra minn hekk, il-waqfiet iddestinati għall-imbark ta' passiġġieri ġodda jew għall-iżbark definittiv biss għandhom jiġu kkunsidrati bħala "waqfiet" fis-sens ta' l-Artikolu 3 ta' l-UstG.

11. Is-Sinjura Köhler ippreżentat appell għal "Reviżjoni" quddiem il-Bundesfinanzhof billi kkontestat din l-interpretazzjoni.

12. Peress illi l-interpretazzjoni tal-kunċett ta' "waqfa barra mill-Komunità" huwa determinanti għas-suġġett tal-kawża, il-Bundesfinanzhof iddeċieda li jissospendi d-deċiżjoni u li tqiegħed quddiem il-Qorti d-domanda preliminari li ġejja:

"Il-waqfiet li jsiru b'vapur fil-portijiet ta' Stati terzi li, matulhom il-vjaġġaturi ma jistgħux iħallu l-vapur ħlief għal perijodu qasir, per eżempju għaż-żjajjar, mingħajr ma teżisti ebda possibbiltà li jibdew jew li jtemmu l-vjaġġ, jikkostitwixxu "waqfiet barra mill-Komunità" fis-sens ta' l-Artikolu 8(1)(c) tas-Sitt Direttiva?"

Fuq id-domanda preliminari

Osservazzjonijiet sottomessi lill-Qorti

13. Il-Gvern Ġermaniż jipproponi risposta negattiva għad-domanda preliminari. Skond hu, il-kunċett ta' "waqfa" ma għandhiex tkun interpretata b'mod litterali u dejjaq bħala li tapplika għall-vjaġġatur individwali li jagħmel waqfa qasira x'imkien qabel ma jkompli l-vjaġġ tiegħu.

14. Il-"waqfa" timplika l-possibbiltà għall-vjaġġaturi li jitilgħu fuq il-mezz ta' trasport jew li jinżlu minnu sabiex jibdew il-vjaġġ jew biex itemmuh. Bil-kwalifika ta' "waqfa" bħala waqfa li matulha l-vjaġġaturi ma jistgħux iħallu l-mezz ta' trasport ħlief għal żmien qasir jinkiser is-sens u l-iskop tad-dispożizzjoni in kwistjoni. Jekk wieħed jaċċetta d-definizzjoni tal-kunċett ta' "waqfa" proposta mir-rikorrenti, ir-regola ta' ness stabbilita fl-Artikolu 8(1)(c) tas-Sitt Direttiva u, għaldaqstant, l-iskop fiskali ta' din id-dispożizzjoni (taxxa fuq provvisti abbord matul trasporti intrakomunitarji fit-territorju tal-Komunità) ikunu jistgħu faċilment jiġu evitati. Huwa biżżejjed li jintgħażel il-mezz ta' trasport u t-traġitt b'mod li jippermetti waqfiet fit-territorju ta' Stat terz, li matulhu l-vjaġġaturi jkunu jistgħu għal żmien qasir iħallu l-mezz ta' trasport mingħajr neċessarjament ma għandhom il-possibbiltà li jtemmu l-vjaġġ tagħhom b'mod definittiv.

15. Ir-rikorrenti, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej kif ukoll il-Gvern Grieg jikkunsidraw li hemm lok li tingħata tweġiba affermattiva lid-domanda preliminari.

16. Ir-rikorrenti ssostni li l-waqfa ma timplikax neċessarjament imbark jew żbark mill-mezz ta' trasport. Kieku din kienet l-intenzjoni tal-leġiżlatur komunitarju, kien juża espliċitament il-kliem "imbark" jew "żbark", bħalma għamel biex jiddefinixxi l-"punt ta' tluq" u l-"punt ta' wasla". Il-kunċett ta' "waqfa" għandu jkun interpretat fis-sens ta' waqfa, ta' interruzzjoni ta' vjaġġ jew ta' waqfien.

17. Il-Kummissjoni ssostni li r-regola esposta fl-Artikolu 8(1)(c) tas-Sitt Direttiva ma tistax tiġi applikata jekk hija tidħol f'konflitt mad-dritt ta' Stat terz. Il-Kummissjoni tikkunsidra li l-waqfiet qosra barra mill-Komunità għandhom bħala effett li jinterrompu n-natura intrakomunitarja tat-trasport. Kull darba li l-passiġġieri jkollhom il-possibbiltà li jeffettwaw xi xiri fi Stat terz normalment suġġetti għat-taxxa, il-kompetenza ta' l-Istat Membru fuq il-punt ta' tluq tat-trasport ta' passiġġieri għandha għaldaqstant tiġi interrotta sabiex ma tidħolx f'konflitt ma' l-applikazzjoni territorjali tad-dritt ta' taxxa ta' l-Istat terz.

18. Skond il-Gvern Grieg, bl-effettwar ta' waqfa intermedjarja fi Stat terz jew f'territorju li ma jagħmilx parti, mill-perspettiva fiskali, mill-Komunità, id-dgħajsa imur fi Stat terz u jerġa jiġi. B'hekk, il-merkanziji mibjugħa fil-ħwienet ta' dawn il-vapuri għandhom jgawdu mill-eżenzjoni fiskali li tiġi applikata għall-vjaġġaturi ta' Stat terz. Din is-soluzzjoni tissupponi li l-passiġġieri għandhom il-possibbiltà li jiżbarkaw, waqt il-waqfa, fi Stat terz u li jixtru minn hemm merkanziji eżenti mit-taxxi, għar-raġuni li jkunu qed jesportawhom indipendentement mid-dewmien tal-waqfa tagħhom f'dan il-pajjiż u mingħajr obbligu li jtemmu l-vjaġġ.

Ir-risposta tal-Qorti

19. Fl-assenza ta' definizzjoni preċiża tal-kunċett ta' "waqfa" fis-Sitt Direttiva, għandha tinstab interpretazzjoni tagħha fil-kuntest ta' l-ekonomija u ta' l-iskop ta' l-Artikolu 8(1)(c) ta' din ta' l-aħħar.

20. Dan l-Artikolu jagħmel parti mid-dispożizzjonijiet tas-Sitt Direttiva ddedikati għall-iffissar tal-post ta' l-operazzjonijiet taxxabbli u jistabbilixxi, f'dak li jirrigwarda l-kunsinna ta' oġġetti, taħt il-paragrafu 1(b), regola ġenerali li tgħid li, fil-każ fejn oġġett mhuwiex mibgħut jew trasportat, il-post ta' kunsinna huwa meqjus li hu l-post fejn jinsab l-oġġett fil-mument tal-kunsinna.

21. Il-paragrafu 1(c) ta' l-istess Artikolu jikkontjeni deroga għal dan il-prinċipju ta' territorjalità. Huwa jipprevedi li l-post ta' kunsinna huwa meqjus li hu l-punt ta' tluq tat-trasport tal-passiġġieri fil-każ fejn il-kunsinna hija effettwata abbord ta' dgħajsa, ta' ajruplan jew ta' tren, u matul il-parti mit-trasport ta' passiġġieri effettwat ġewwa l-Komunità.

22. Għaldaqstant, l-Artikolu 8(1)(c) tas-Sitt Direttiva huwa intiż sabiex jiffissa b'mod uniformi l-post fejn it-taxxa hija dovuta fuq il-provvista ta' oġġetti li titwettaq abbord vapur, ajruplan jew tren fil-kuntest ta' vjaġġ li jibda u jintemm ġewwa l-Komunità u jillimita t-tassazzjoni, waqt il-parti ta' trasport ta' passiġġieri effettwat ġewwa l-Komunità, għall-punt tat-tluq tal-mezz ta' trasport. Minn dan joħroġ skema simplifikata ta' taxxa li tevita, matul il-vjaġġ intrakomunitarju, l-applikazzjoni konsekuttiva ta' kull wieħed minn dawn l-iskemi nazzjonali ta' VAT ta' l-Istati Membri li ġew maqsuma u għaldaqstant ta' konflitti ta' kompetenzi fiskali bejn Stati Membri.

23. Barra minn hekk, għandu jiġi nnotat li l-Artikolu 8(1)(c) tas-Sitt Direttiva jipprovdi b'mod espliċitu li jiġi kkunsidrat bħala "parti mit-trasportazzjoni ta' passiġġieri ġewwa l-Komunità" il-parti ta' trasport effettwat mingħajr waqfa barra mill-Komunità, bejn il-punt ta' tluq u l-punt ta' wasla tat-trasport ta' passiġġieri.

24. B'esklużjoni ta' dan il-każ, fl-ipoteżi ta' waqfa barra mill-Komunità, l-eżistenza ta' "parti mit-trasportazzjoni ta' passiġġieri ġewwa l-Komunità", l-Artikolu 8(1)(c) tas-Sitt Direttiva huwa intiż għaldaqstant sabiex jevita r-riskji ta' konflitti ta' kompetenzi ma' l-iskemi fiskali ta' Stati terzi li jqumu f'każ ta' kunsinna ta' oġġetti waqt interruzzjoni tal-vjaġġ intrakomunitarju kkostitwit permezz ta' waqfa barra mill-Komunità.

25. F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, f'dak li jirrigwarda t-tassazzjoni fuq il-provvista ta' servizzi abbord ta' dgħajsa, il-Qorti diġa rrikonoxxiet li s-Sitt Direttiva ma topponix ruħha għall-fatt li l-Istati Membri jwessgħu l-kamp ta' applikazzjoni ta' leġiżlazzjoni fiskali tagħhom lil hinn mil-limiti territorjali tagħhom, sakemm ma jidħlux fuq il-kompetenzi ta' Stati oħra (sentenzi tat-23 ta' Jannar 1986, Trans Tirreno Express, 283/84, Ġabra p. 231, u tat-13 ta' Marzu 1990, il-Kummissjoni vs Franza, C-30/89, Ġabra p. I691, p. 18). Għaldaqstant dawn il-kunsiderazzjonijiet jgħoddu wkoll fil-kuntest tat-tassazzjoni fuq il-provvista ta' oġġetti.

26. Fid-dawl ta' l-ekonomija u ta' l-iskop ta' l-Artikolu 8(1)(c) tas-Sitt Direttiva, għandu għaldaqstant jiġi kkonstatat li kull kunsinna ta' oġġetti effettwata fuq dgħajsa waqt waqfa barra mill-Komunità hija meqjusa mwettqa barra mill-kamp ta' applikazzjoni tas-Sitt Direttiva, billi t-trattament fiskali tal-provvista ta' oġġetti jaqa' f'dan il-każ taħt il-kompetenza fiskali ta' l-Istat tal-post ta' waqfa.

27. Meta wieħed jikkunsidra r-raġunijiet imsemmija preċedentement, hemm lok ta' risposta lid-domanda magħmula fis-sens li l-waqfiet effettwati b'vapur fil-portijiet ta' Stati terzi li, waqthom il-vjaġġaturi jistgħu jħallu l-vapur, anki għal perijodu qasir, jikkostitwixxu "waqfiet barra mill-Komunità" fis-sens ta' l-Artikolu 8(1)(c) tas-Sitt Direttiva.

Dwar l-ispejjeż

28. Peress illi dawn il-proċedimenti, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, għandhom in-natura ta' kwistjoni li tqajmet quddiem il-Qorti tar-rinviju, hija din il-Qorti li għandha l-kompetenza li tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. L-ispejjeż għall-preżentata ta' l-osservazzjonijiet quddiem il-Qorti, ħlief dawk ta' l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.

Parti operattiva


Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tistabilixxi li:

Il-waqfiet effettwati b'vapur fil-portijiet ta' Stati terzi li, waqthom il-vjaġġaturi jistgħu jħallu l-vapur anki għal perijodu qasir, jikkostitwixxu "waqfiet barra mill-Komunità" fis-sens ta' l-Artikolu 8(1)(c) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE tas-17 ta' Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta' stima fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mid-Directiva tal-Kunsill 92/111/KEE, ta' l-14 ta' Diċembru 1992, li temenda d-Direttiva 77/388/KEE u tintroduċi miżuri ta' semplifikazzjoni fir-rigward tat-taxxa fuq il-valur miżjud.