Available languages

Taxonomy tags

Info

References in this case

References to this case

Share

Highlight in text

Go

Kawża C-377/08

EGN BV – Filiale Italiana

vs

Agenzia delle Entrate – Ufficio di Roma 2

(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Corte suprema di cassazione)

“Sitt Direttiva tal-VAT — Artikolu 17(3)(a) — Tnaqqis u ħlas lura tal-VAT tal-input imħallsa — Provvista ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet — Provvista ta’ servizzi lil destinatarju stabbilit fi Stat Membru ieħor — Artikolu 9(2)(e) — Determinazzjoni tal-post fejn ġie pprovdut is-servizz”

Sommarju tas-sentenza

Dispożizzjonijiet fiskali — Armonizzazzjoni tal-liġijiet — Taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ — Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud — Tnaqqis tat-taxxa tal-input imħallsa — Prodotti u servizzi użati għall-ħtiġiet tat-tranżazzjonijiet tal-persuna taxxabbli mwettqa barra mill-pajjiż

(Direttiva tal-Kunsill 77/388, Artikolu 17(3)(a))

L-Artikolu 17(3)(a) tas-Sitt Direttiva 77/388, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ, kif emendata bid-Direttiva 95/7, għandu jiġi interpretat fis-sens li fornitur ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, li huwa stabbilit fit-territorju ta’ Stat Membru, għandu d-dritt, taħt din id-dispożizzjoni, li jnaqqas jew li jikseb il-ħlas lura, f’dan l-Istat Membru, tat-taxxa fuq il-valur miżjud tal-input imħallsa fir-rigward ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet li ġew ipprovduti lil impriża li għandha l-uffiċċju rreġistrat tagħha fi Stat Membru ieħor, sa fejn tali fornitur kien jibbenefika minn dan id-dritt li kieku s-servizzi inkwistjoni ġew ipprovduti f’dan l-ewwel Stat Membru.

(ara l-punt 34 u d-dispożittiv)







SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Seba’ Awla)

2 ta’ Lulju 2009 (*)

“Sitt Direttiva tal-VAT – Artikolu  17(3)(a) – Tnaqqis u ħlas lura tal-VAT tal-input imħallsa – Provvista ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet – Provvista ta’ servizzi lil destinatarju stabbilit fi Stat Membru ieħor – Artikolu  9(2)(e) – Determinazzjoni tal-post fejn ġie pprovdut is-servizz”

Fil-Kawża C-377/08,

li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Corte suprema di cassazione (l-Italja), permezz ta’ deċiżjoni tat-23 ta’ April 2008, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-18 ta’ Awwissu 2008, fil-proċedura

EGN BV – Filiale Italiana

vs

Agenzia delle Entrate – Ufficio di Roma 2,

IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Seba’ Awla),

komposta minn A. Ó Caoimh (Relatur), President tal-Awla, J. N. Cunha Rodrigues u J. Klučka, Imħallfin,

Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,

Reġistratur: R. Grass,

wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:

–        għal EGN BV – Filiale Italiana, minn G. Boniello u G. Polacco, avvocati,

–        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn A. Aresu u M. Afonso, bħala aġenti,

wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet

tagħti l-preżenti

Sentenza

1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 17(3)(a) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 23), kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 95/7/KE, tal-10 ta’ April 1995 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 274, iktar ’il quddiem is-“Sitt Direttiva”).

2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn EGN BV – Filiale Italiana (iktar ’il quddiem “EGN”) u l-Agenzia delle Entrate – Ufficio di Roma 2 (Aġenzija tat-taxxi – Uffiċċju ta’ Ruma 2, iktar ’il quddiem l-“Agenzia”), dwar ir-rifjut minn din tal-aħħar li tawtorizza t-tnaqqis tat-taxxa fuq il-valur miżjud (iktar ’il quddiem il-“VAT”) fir-rigward ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet li hija kienet ipprovdiet matul is-sena 1999.

 Il-kuntest ġuridiku

 Il-leġiżlazzjoni Komunitarja

3        Is-seba’ premessa tas-Sitt Direttiva tistabbilixxi:

“Billi biex ikun stabbilit il-post minn fejn isiru operazzjonijiet taxxabbli jagħti lok għal ħafna konflitti dwar ġurisdizzjoni bejn Stati Membri, partikolarment dwar provvisti ta’ oġġetti li jeħtiġilhom ikunu mmuntati u dwar il-provvista ta’ servizzi; billi għalkemm il-post fejn jingħataw servizzi għandu fil-prinċipju jfisser il-post fejn il-persuna li tagħti s-servizzi jkollha l-post prinċipali tan-negozju tagħha, dak il-post għandu jfisser li hu l-pajjiż tal-persuna li lilha jingħataw is-servizzi, partikolarment fil-każ ta’ ċerti servizzi mogħtija bejn persuni taxxabbli fejn l-ispejjeż tas-servizzi huma magħduda fil-prezz ta’ l-oġġetti”.

4        L-Artikolu 2(1) tas-Sitt Direttiva jipprovdi li “għandhom ikunu soġġetti [għall-VAT] […] il-provvista ta’ oġġetti u servizzi magħmula bi ħlas fit-territorju tal-pajjiż minn persuna taxxabbli li taġixxi bħala tali.”

5        Skont l-Artikolu 4(1) u (2) tas-Sitt Direttiva:

“1. ‘Persuna taxxabbli’ tfisser kull persuna li b’mod indipendenti twettaq fi kwalunkwe post attività ekonomika msemmija fil-paragrafu 2, ikun x’ikun l-iskop jew ir-riżultati ta’ dik l-attività.

2.       L-attivitajiet ekonomiċi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu l-attivitajiet kollha ta’ produtturi, kummerċjanti u persuni li jagħtu, magħduda attivitajiet fil-minjieri u fl-agrikoltura u attivitajiet fil-professjonijiet. L-isfruttament ta’ proprjetà tanġibbli jew intanġibbli għal skop ta’ dħul minnha fuq bażi kontinwa għandu wkoll jitqies bħala attività ekonomika.”

6        L-Artikolu 9(1) u (2)(e) tas-Sitt Direttiva jipprovdi:

“1.      Il-post minn fejn jingħata servizz għandu jitqies li jkun il-post fejn il-fornitur ikun stabbilixxa n-negozju tiegħu jew ikollu stabbiliment fiss minn fejn jingħata s-servizz jew, fin-nuqqas ta’ post bħal dan tan-negozju jew stabbiliment fiss, il-post fejn hu ikollu l-indirizz permanenti tiegħu jew fejn normalment ikun residenti.

2.      Iżda:

[…]

e)      il-post fejn jingħataw is-servizzi li ġejjin, meta jsiru għal konsumaturi [destinatarji] stabbiliti barra l-Komunità jew għal persuni taxxabbli stabbiliti fil-Komunità imma mhux fl-istess pajjiż bħal tal-fornitur, għandu jkun il-post fejn il-konsumatur [id-destinatarju] stabbilixxa n-negozju tiegħu jew ikollu stabbiliment fiss li lilu jingħata s-servizz jew, fin-nuqqas ta’ post bħal dan, il-post fejn hu ikollu l-indirizz permanenti tiegħu jew fejn normalment ikun residenti:

–        trasferimenti u assenjazzjonijiet ta’ drittijiet ta’ l-awtur, privattivi, liċenzji, trade marks u drittijiet simili,

–        servizzi ta’ reklamar,

–        servizzi ta’ konsulenti, enġiniera, uffiċji ta’ konsulenza, avukati, accountants u servizzi simili, kif ukoll l-ipproċessar ta’ data u l-għoti ta’ informazzjoni,

–        obbligazzjonijet biex ma tkunx eżerċitata attività kummerċjali, kollha jew parti minnha, jew dritt imsemmi f’dan il-punt (e),

–        operazzjonijiet bankarji, finanzjarji u ta’ assigurazzjoni li jinkludu ri-assigurazzjoni, bl-eċċezzjoni ta’ kiri ta’ kaxxiforti,

–         il-provvista ta’ persunal,

–        is-servizzi ta’ aġenti li jaġixxu f’isem u għal ħaddieħor, meta huma jipprokuraw għall-prinċipal tagħhom is-servizzi msemmija f’dan il-punt (e).

–        il-kiri ta’ proprjetà mobbli tanġibbli, bl-eċċezzjoni tat-tipi kollha tal-ġarr.”

7        L-Artikolu 17 tas-Sitt Direttiva huwa miktub kif ġej:

“1.       Id-dritt li tnaqqas għandu jqum fl-istess ħin meta t-taxxa mnaqqsa ssir taxxabbli.

2.       Sa kemm l-oġġetti u s-servizzi huma użati għall-iskopijiet fuq it-transazzjoni taxxabbli tiegħu [tagħha], il-persuna taxxabbli għandha tkun intitolata biex tnaqqas mit-taxxa li hi responsabbli biex tħallas:

a)      [il-VAT] dovuta jew mħallsa fir-rig[w]ard ta’ oġġetti jew servizzi pprovduti jew li għandhom ikunu pprovduti lilu [lilha] minn persuna taxxabbli oħra;

[…]

3.      Stati Membri għandhom jagħtu wkoll lil kull persuna taxxabbli d-dritt ta’ tnaqqis jew ta’ ħlas lura [tal-VAT] riferut fil-paragrafu 2 sa kemm l-oġġetti u s-servizzi huma użati għall-iskopijiet ta’:

a)      transazzjonijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ attivitajiet ekonomiċi kif msemmija fl-Artikolu 4(2) mwettqa f’pajjiż ieħor, li jistgħu jkunu eleġibbli għal tnaqqis tat-taxxa jekk huma saru fit-territorju tal-pajjiż;

[…]”

8        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 97/207/KE, tas-17 ta’ Marzu 1997, li tawtorizza lir-Repubblika Taljana tapplika miżura li tidderoga mill-Artikolu 9 tas-Sitt Direttiva 77/388 (ĠU L 86, p. 19), adottata wara talba ppreżentata mill-imsemmi Stat Membru, tipprovdi:

“Artikolu 1

B’deroga mill-Artikolu 9(1) [tas-Sitt Direttiva], ir-Repubblika Taljana hija awtorizzata sabiex tinkludi s-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 9(2)(e) tal-imsemmija direttiva. […]

Għandhom jitqiesu bħala servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, is-servizzi li għandhom x’jaqsmu mat-trażmissjoni, max-xandir u mar-riċezzjoni ta’ sinjali, kitba, stampi u ħsejjes jew informazzjoni ta’ kull natura, bil-fil, bir-radjo, bi strumenti ottiċi jew b’sistemi oħra elettromanjetiċi, inklużi t-trasferiment jew l-assenjazzjoni ta’ dritt għall-użu tal-kapaċità għal tali trażmissjoni, xandir jew riċezzjoni.

Artikolu 2

Id-deċiżjoni preżenti tista’ tkun applikata għas-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet li fil-kuntest tagħhom il-fatt li jattira t-taxxa seħħ wara l-1 ta’ Jannar 1997. […]

Artikolu 3

L-awtorizzazzjoni prevista fid-deċiżjoni preżenti hija valida sal-31 ta’ Diċembru 1999 jew sad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ direttiva li temenda l-post tat-tassazzjoni tas-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, jekk din id-data tkun qabel il-31 ta’ Diċembru 1999.

Artikolu 4

Ir-Repubblika Taljana hija d-destinatarja ta’ din id-deċiżjoni.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]

9        Wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni 97/207, id-Direttiva tal-Kunsill 1999/59/KE, tas-17 ta’ Ġunju 1999, li temenda d-Direttiva 77/388 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 324), żiedet, mal-Artikolu 9(2)(e) tas-Sitt Direttiva, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2000, inċiż ġdid miktub kif ġej:

“telekomunikazzjonijiet. Is-servizzi tat-telekomunikazzjoni għandhom jitqiesu li huma servizzi li għandhom x’jaqsmu mat-trasmissjoni, il-ħruġ jew id-dħul tas-senjali, kitba, figuri u ħsejjes jew tagħrif ta’ kull natura bil-fil, bir-radjo, strumenti tal-vista jew b’sistemi oħra elettro-manjetiċi, nklużi t-trasferiment jew l-assenjazzjoni tad-dritt li tiġi wżata l-kapaċità ta’ din it-trasmissjoni bid-dħul jew bil-ħruġ. Is-servizzi tat-telekomunikazzjoni fis-sens ta’ din id-disposizzjoni għandhom jinkludu wkoll id-disposizzjoni ta’ l-aċċess għan-networks globali tat-tagħrif.”

 Il-leġiżlazzjoni nazzjonali

10      Is-Sitt Direttiva ġiet trasposta fid-dritt Taljan permezz tad-Digriet tal-President tar-Repubblika Nru 633, tas-26 ta’ Ottubru 1972, li jistabbilixxi u jirregola t-taxxa fuq il-valur miżjud (Suppliment ordinarju tal-GURI Nru 292, tal-11 ta’ Novembru 1972), kif emendat sussegwentement (iktar ’il quddiem id-“Digriet Nru 633/1972”).

11      L-Artikolu 7(4)(d) tad-Digriet Nru 633/1972, li jirrigwarda t-territorjalità fiskali, jipprovdi, b’mod partikolari, li “[is-]servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet […] huma meqjusa bħala mwettqa fit-territorju nazzjonali meta jkunu pprovduti lil persuni li għandhom l-indirizz permanenti tagħhom fl-imsemmi territorju jew lil persuni residenti f’dan it-territorju u li ma stabbilixxewx l-indirizz permanenti tagħhom barra mill-pajjiż, kif ukoll meta jkunu provvduti lil stabbilimenti fissi fl-Italja ta’ persuni li għandhom l-indirizz permanenti jew ir-residenza tagħhom barra mill-pajjiż, ħlief meta jintużaw barra mill-[Komunità]”. Barra minn hekk, l-Artikolu 7(4)(e) jipprovdi li “is-servizzi (u t-tranżazzjonijiet) previsti fil-punt d), ipprovduti lil persuni li jkollhom l-indirizz permanenti jew ir-residenza tagħhom fi Stati Membri oħra tal-[Komunità] huma meqjusa bħala mwettqa fit-territorju nazzjonali meta d-destinatarju mhuwiex suġġett għat-taxxa fl-Istat fejn għandu l-indirizz permanenti jew jew ir-residenza tiegħu.”

12      L-Artikolu 19(1) tad-Digriet Nru 633/1972 jipprovdi għat-tnaqqis tal-VAT “fuq l-oġġetti u s-servizzi importati jew akkwistati għall-attivitajiet tal-impriża, l-eżerċizzu tal-professjoni jew tal-arti tagħha.” L-Artikolu 19(2) tal-istess digriet jiddikjara li l-VAT ma tistax titnaqqas jekk ix-xiri jew l-importazzjoni jirrigwardaw “tranżazzjonijiet eżenti jew, f’kull każ, mhux suġġetti għall-VAT.” Madankollu, skont l-Artikolu 19(3)(b) tal-imsemmi digriet, “in-nuqqas ta’ tnaqqis previst fl-Artikolu 19(2) ma japplikax jekk it-tranżazzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq jikkostitwixxu […] tranżazzjonijiet imwettqa barra mit-territorju nazzjonali li kienu jagħtu d-dritt għat-tnaqqis li kieku twettqu fit-territorju nazzjonali”.

13      L-Artikolu 30(2)(d) tad-Digriet Nru 633/1972 jipprovdi li, fil-każ li mid-dikjarazzjoni annwali tal-VAT jirriżulta eċċess li jista’ jitnaqqas, il-persuna taxxabbli tista’ tagħżel li tnaqqas mis-sena ta’ wara l-ammont tal-eċċess tas-sena preċedenti jew li titlob il-ħlas lura tal-eċċess li jista’ jitnaqqas kollu, jew ta’ parti minnu, “sakemm il-maġġoranza tat-tranżazzjonijiet imwettqa minnha ma jkunux suġġetti għat-taxxa taħt l-Artikolu 7.”

 Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari

14      EGN hija s-sussidjarja Taljana ta’ EGN – Equant Global Network BV, kumpannija rregolata mid-dritt Olandiż ikkontrollata minn kumpannija internazzjonali tat-telekomunikazzjonijiet aeronawtiċi, li hija stess hija kumpannija kooperattiva rregolata mid-dritt Belġjan stabbilita fl-1949 minn 11-il kumpannija tal-ajru sabiex tinħoloq sistema ta’ telekomunikazzjonijiet intiża speċifikament għat-trasport bl-ajru.

15      Matul is-sena 1999, EGN ipprovdiet servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet lil Ensys Ltd, impriża stabbilita fl-Irlanda, fejn hija suġġetta għall-VAT, u li hija wkoll ikkontrollata mill-kumpannija internazzjonali tat-telekomunikazzjonijiet aeronawtiċi.

16      Peress li dawn is-servizzi ma kinux suġġetti għall-VAT fl-Italja, minħabba l-fatt li l-kundizzjoni ta’ stabbiliment f’dan l-Istat Membru, prevista fl-Artikolu 7(4)(d) tad-Digriet Nru 633/1972, ma kinitx sodisfatta, EGN, li kienet tinsab dejjem f’pożizzjoni ta’ kreditriċi tal-VAT tal-input imħallsa lill-fornituri tagħha, stabbiliti fl-Italja, talbet lill-Agenzia, fis-7 ta’ Frar 2000, il-ħlas lura tal-VAT fir-rigward tas-sena 1999, li kienet tammonta għal ITL 9 400 000 000, kif ukoll il-ħlas lura tal-kreditu residwu kkalkolat fuq is-snin preċedenti, li kien jammonta għal ITL 101 968 000.

17      L-imsemmija talba għal ħlas lura ġiet miċħuda b’deċiżjoni tal-Agenzia tat-23 ta’ Marzu 2001 minħabba l-fatt li l-kundizzjonijiet meħtieġa għat-tnaqqis jew għall-ħlas lura tal-VAT tal-input imħallsa minn EGN ma kinux sodisfatti.

18      Fid-deċiżjoni tagħha tal-10 ta’ Settembru 2001 dwar ir-rikors ippreżentat minn EGN kontra l-imsemmija deċiżjoni ta’ ċaħda, il-Commissione tributaria provinciale di Roma kkunsidrat li, b’applikazzjoni tal-Artikolu 7 tad-Digriet Nru 633/1972, ir-rikorrenti kellha d-dritt li tnaqqas il-VAT għal tranżazzjonijiet mhux suġġetti għal din it-taxxa li, għall-kuntrarju, kienu jkunu taxxabbli li kieku twettqu fl-Italja, skont l-Artikolu 19(3)(b) tal-imsemmi digriet.

19      Wara li l-Agenzia appellat minn din id-deċiżjoni, il-Commissione tributaria regionale del Lazio annullatha, permezz ta’ sentenza tad-19 ta’ Settembru 2003, u ċaħdet it-talbiet ta’ EGN intiżi għall-kisba tat-tnaqqis tal-VAT kif ukoll tal-ħlas lura tal-ammonti tal-input imħallsa. Dik il-qorti effettivament ikkunsidrat li l-Artikolu 19(3)(b), tad-Digriet Nru 633/1972 ma kienx applikabbli minħabba l-fatt li l-espressjoni “tranżazzjonijiet imwettqa barra mit-territorju nazzjonali li kienu jagħtu d-dritt għat-tnaqqis li kieku twettqu fit-territorju nazzjonali” tkopri biss it-tranżazzjonijiet li verament twettqu f’pajjiż ieħor. Il-finzjoni legali ta’ extraterritorjalità prevista fl-Artikolu 7(4)(e) tal-imsemmi digriet ma tistax tittieħed inkunsiderazzjoni peress li ebda regola ma tekwepara din l-extraterritorjalità konvenzjonali u fittizja ma’ extraterritorjalità effettiva. Għaldaqstant, peress li s-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet inkwistjoni mhumiex suġġetti għall-VAT fl-Italja, l-Artikolu 19(2) ta’ dan l-istess digriet jeskludi li dawn is-servizzi jistgħu jagħtu dritt għal tnaqqis jew għall-ħlas lura tal-VAT tal-input imħallsa.

20      Adita b’appell fil-kassazzjoni ppreżentat minn EGN, il-qorti tar-rinviju, billi kkonstatat li d-dispożizzjonijiet rilevanti tas-Sitt Direttiva kienu s-suġġett ta’ interpretazzjonijiet differenti mill-qrati nazzjonali inferjuri, għandha dubju dwar jekk l-interpretazzjoni mogħtija mill-Commissione tributaria regionale del Lazio twassalx għal distorsjoni tal-kompetizzjoni. Fil-fatt, peress li, fil-każ tal-provvista ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet b’destinazzjoni fi Stat Membru ieħor, il-post fejn il-VAT hija dovuta huwa dak fejn id-destinatarju tas-servizz ikun stabbilit, il-fornitur ta’ tali servizzi jinsab f’sitwazzjoni żvantaġġuża meta mqabbel ma’ fornitur li jipprovdi l-istess servizzi fl-istess Stat Membru.

21      Kien f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Corte suprema di cassazione ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel id-domanda preliminari li ġejja lill-Qorti tal-Ġustizzja:

“L-Artikolu 17(3)(a) [tas-Sitt Direttiva] jawtorizza lill-fornitur, fil-każ ta’ provvista ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjoni bejn persuni taxxabbli abitwalment residenti fi Stati Membri differenti tal-Komunità u fejn il-persuna li tirċevihom għandha tħallas il-VAT fuqhom, inaqqas il-VAT li jkollha titħallas fuq l-akkwist jew l-importazzjonijiet ta’ oġġetti marbuta [mal-provvista ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjoni] li l-fornitur kien ikollu dritt inaqqas li kieku kien jipprovdi l-istess servizzi fil-pajjiż tiegħu?”

 Fuq id-domanda preliminari

22      Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi essenzjalment jekk l-Artikolu 17(3)(a) tas-Sitt Direttiva għandux jiġi interpretat fis-sens li fornitur ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li huwa stabbilit fit-territorju ta’ Stat Membru, għandu d-dritt, skont din id-dispożizzjoni, li jnaqqas jew jikseb il-ħlas lura, f’dan l-Istat Membru, tal-VAT tal-input imħallsa fir-rigward tas-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet li ġew ipprovduti lil impriża stabbilita fi Stat Membru ieħor.

23      Hemm lok li jiġi mfakkar li, skont l-Artikolu 17(3)(a) tas-Sitt Direttiva, kull persuna suġġetta għall-VAT fis-sens tal-Artikolu 4(1) ta’ din id-direttiva għandha d-dritt li tnaqqas jew li tikseb il-ħlas lura tal-VAT sa fejn is-servizzi li għalihom tħallset din it-taxxa tal-input jintużaw għall-attivitajiet ekonomiċi previsti fl-Artikolu 4(2), imwettqa f’pajjiż ieħor, li kienu jagħtu d-dritt għal tnaqqis li kieku dawn it-tranżazzjonijiet twettqu fl-Istat Membru.

24      Fil-kawża preżenti, huwa paċifiku li EGN hija suġġetta għall-VAT fl-Italja, peress li hija twettaq attività ekonomika f’dan l-Istat Membru li tikkonsisti fil-provvista ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet li jaqgħu taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4(1) u (2) tas-Sitt Direttiva.

25      Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta wkoll li, meta tali servizzi jiġu pprovduti lil destinatarji stabbiliti fl-Italja, huma jikkostitwixxu servizzi mwettqa f’dan l-Istat Membru li jagħtu d-dritt, f’dan l-Istat, għat-tnaqqis jew għall-ħlas lura tal-VAT tal-input imħallsa, skont l-Artikolu 17(2)(a) tas-Sitt Direttiva, moqri flimkien mal-Artikolu 2(1) tagħha.

26      F’dawn iċ-ċirkustanzi, sabiex jiġi ddeterminat jekk is-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet pprovduti minn impriża bħal EGN, stabbilita fl-Italja, għall-benefiċċju ta’ impriża li l-post tan-negozju prinċipali tagħha jinsab fi Stat Membru ieħor, f’dan il-każ l-Irlanda, jagħtux lok, fl-ewwel Stat Membru, għat-tnaqqis jew għall-ħlas lura tal-VAT tal-input imħallsa, għandu jiġi eżaminat jekk tali servizzi jistgħux jiġu kkunsidrati bħala “mwettqa f’pajjiż ieħor”, fis-sens tal-Artikolu 17(3)(a) tas-Sitt Direttiva.

27      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 9 tas-Sitt Direttiva jinkludi regoli li jiddeterminaw il-post ta’ tassazzjoni tal-provvista ta’ servizzi. Filwaqt li l-Artikolu 9(1) jistabbilixxi regola ġenerali dwar dan is-suġġett, l-Artikolu 9(2) jelenka serje ta’ regoli speċifiċi dwar il-post ta’ tassazzjoni. L-għan ta’ dawn id-dispożizzjonijiet huwa li jiġu evitati, minn naħa, kunflitti ta’ ġurisdizzjoni li jistgħu jwasslu għal tassazzjoni doppja u, min-naħa l-oħra, li jkun hemm nuqqas ta’ tassazzjoni ta’ dħul (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-26 ta’ Settembru 1996, Dudda, C-327/94, Ġabra p. I-4595, punt 20; tas-6 ta’ Novembru 2008, Kollektivavtalsstiftelsen TRR Trygghetsrådet, C-291/07, Ġabra p. I-8255, punt 24, u tad-19 ta’ Frar 2009, Athesia Druck, C-1/08, Ġabra p. I-1255, punt 20).

28      Għandu jiġi mfakkar ukoll li, fir-rigward tar-relazzjoni bejn l-Artikolu 9(1) u l-Artikolu 9(2) tas-Sitt Direttiva, ma teżisti ebda preeminenza tal-Artikolu 9(1) fuq l-Artikolu 9(2). Il-kwistjoni li tqum f’kull sitwazzjoni hija jekk din tal-aħħar hijiex koperta minn wieħed mill-każijiet msemmija fl-Artikolu 9(2) tal-imsemmija direttiva. Fin-nuqqas ta’ dan, hija taqa’ taħt l-Artikolu 9(1) [ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-6 ta’ Marzu 1997, Linthorst, Pouwels en Scheres, C-167/95, Ġabra p. I-1195, punt 11; tat-12 ta’ Mejju 2005, RAL (Channel Islands) et, C-452/03, Ġabra p. I-3947, punt 24, kif ukoll tad-9 ta’ Marzu 2006, Gillan Beach, C-114/05, Ġabra p. I-2427, punt 15].

29      Kif jirriżulta mis-seba’ premessa tas-Sitt Direttiva, l-Artikolu 9(2) tagħha huwa intiż, fit-totalità tiegħu, sabiex jistabbilixxi sistema speċjali għas-servizzi mwettqa bejn persuni taxxabbli u li l-prezz tagħhom huwa inkluż fil-prezz tal-oġġetti (sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Dudda, punti 22 u 23, kif ukoll Gillian Beach, punti 16 u 17).

30      Fil-kawża preżenti, għandu jiġi kkonstatat li servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali jaqgħu taħt il-kriterji speċifiċi ta’ rabta previsti fl-Artikolu 9(2)(e) tas-Sitt Direttiva.

31      Madankollu, għandu jiġi ppreċiżat li, fir-rigward tal-perijodu inkwistjoni fil-kawża prinċipali, l-applikazzjoni ta’ dawn il-kriterji speċifiċi ta’ rabta f’dak li jirrigwarda tali servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet ma tirriżultax mid-dispożizzjonijiet stess tal-Artikolu 9(2)(e) tas-Sitt Direttiva, kif jaħsbu kemm il-qorti tar-rinviju u kemm EGN, iżda, kif tirrileva ġustament il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, mill-ewwel paragrafu tal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 97/207, li, wara talba f’dan is-sens imressqa mir-Repubblika Taljana, awtorizzat lil dan l-Istat Membru sabiex jinkludi s-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, b’deroga mill-Artikolu 9(1) tal-istess direttiva, fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 9(2)(e) mill-1 ta’ Jannar 1997 sal-31 ta’ Diċembru 1999, jew sad-data li fiha tidħol fis-seħħ direttiva li temenda din id-dispożizzjoni tal-aħħar. Iż-żieda tas-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet mal-Artikolu 9(2)(e) tas-Sitt Direttiva tirriżulta mill-adozzjoni sussegwenti tad-Direttiva 1999/59, li ma kellhiex għalfejn tiġi implementata mill-Istati Membri qabel l-1 ta’ Jannar 2000.

32      Issa, mill-kliem stess tal-Artikolu 9(2)(e) tas-Sitt Direttiva, moqri flimkien mal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 97/207, jirriżulta li l-post tal-provvista ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet mogħtija lil persuni taxxabbli stabbiliti fil-Komunità, iżda barra mill-pajjiż tal-fornitur, huwa l-post li fih id-destinatarju stabbilixxa n-negozju prinċipali tiegħu jew ikollu stabbiliment fiss li għalih twettqet il-provvista ta’ servizzi jew, fin-nuqqas ta’ dan, il-post fejn ikollu l-indirizz permanenti tiegħu jew ikollu r-residenza abitwali tiegħu.

33      Konsegwentement, peress li fil-kawża prinċipali d-destinatarju tas-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet inkwistjoni huwa persuna taxxabbli stabbilita fi Stat Membru li mhuwiex l-istess Stat Membru fejn għandu n-negozju prinċipali tiegħu l-fornitur tas-servizzi, l-imsemmija servizzi għandhom jiġu kkunsidrati bħala “mwettqa f’pajjiż ieħor”, fis-sens tal-Artikolu 17(3)(a) tas-Sitt Direttiva u, għaldaqstant, għandhom jagħtu d-dritt, fl-Istat Membru fejn huwa stabbilit dan il-fornitur, għat-tnaqqis jew għall-ħlas lura tal-VAT tal-input imħallsa, sa fejn tali servizzi kienu jagħtu lok għal tali dritt li kieku twettqu f’dan l-istess Stat Membru.

34      Fid-dawl ta’ dak li ntqal qabel, ir-risposta għad-domanda magħmula għandha tkun li l-Artikolu 17(3)(a) tas-Sitt Direttiva għandu jiġi interpretat fis-sens li fornitur ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li huwa stabbilit fit-territorju ta’ Stat Membru, għandu d-dritt, taħt din id-dispożizzjoni, li jnaqqas jew li jikseb il-ħlas lura, f’dan l-Istat Membru, tal-VAT tal-input imħallsa fir-rigward ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet li ġew ipprovduti lil impriża li għandha n-negozju prinċipali tagħha fi Stat Membru ieħor, sa fejn tali fornitur kien jibbenefika minn dan id-dritt li kieku s-servizzi inkwistjoni ġew ipprovduti fl-ewwel Stat Membru.

 Fuq l-ispejjeż

35      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.

Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja, (Is-Seba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:

L-Artikolu 17(3)(a) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 95/7/KE tal-10 ta’ April 1995, għandu jiġi interpretat fis-sens li fornitur ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li huwa stabbilit fit-territorju ta’ Stat Membru, għandu d-dritt, taħt din id-dispożizzjoni, li jnaqqas jew li jikseb il-ħlas lura, f’dan l-Istat Membru, tal-VAT tal-input imħallsa fir-rigward ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet li ġew ipprovduti lil impriża li għandha l-uffiċċju rreġistrat tagħha fi Stat Membru ieħor, sa fejn tali fornitur kien jibbenefika minn dan id-dritt li kieku s-servizzi inkwistjoni ġew ipprovduti f’dan l-ewwel Stat Membru.

Firem


* Lingwa tal-kawża: It-Taljan.