Available languages

Taxonomy tags

Info

References in this case

Share

Highlight in text

Go

HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a patra)

7 aprilie 2016(*)

„Trimitere preliminară – Uniunea vamală și Tariful vamal comun – Codul vamal comunitar – Preferințe tarifare – Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 – Articolul 74 alineatul (1) – Produse originare dintr-o țară beneficiară – Transport – Loturi compuse dintr-un amestec de ulei brut din sâmburi de palmier provenit din mai multe țări beneficiare ale aceluiași tratament preferențial”

În cauza C-294/14,

având ca obiect o cerere de decizie preliminară formulată în temeiul articolului 267 TFUE de Finanzgericht Hamburg (Tribunalul Fiscal din Hamburg, Germania), prin decizia din 8 mai 2014, primită de Curte la 16 iunie 2014, în procedura

ADM Hamburg AG

împotriva

Hauptzollamt Hamburg-Stadt,

CURTEA (Camera a patra),

compusă din domnul L. Bay Larsen (raportor), președintele Camerei a treia, îndeplinind funcția de președinte al Camerei a patra, domnii J. Malenovský și M. Safjan și doamnele A. Prechal și K. Jürimäe, judecători,

avocat general: domnul N. Wahl,

grefier: domnul V. Tourrès, administrator,

având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 11 iunie 2015,

luând în considerare observațiile prezentate:

–        pentru ADM Hamburg AG, de H.-J. Prieß și de R. Stein, Rechtsanwälte;

–        pentru Hauptzollamt Hamburg-Stadt, de J. Thaler, în calitate de agent;

–        pentru Comisia Europeană, de L. Groenfeldt și de B.-R. Killmann, în calitate de agenți,

după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 10 septembrie 2015,

pronunță prezenta

Hotărâre

1        Cererea de decizie preliminară privește interpretarea articolului 74 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 253, p. 1, Ediție specială, 02/vol. 7, p. 3), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 1063/2010 al Comisiei din 18 noiembrie 2010 (JO L 307, p. 1, denumit în continuare „Regulamentul nr. 2454/93”).

2        Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între ADM Hamburg AG (denumită în continuare „ADM Hamburg”), pe de o parte, și Hauptzollamt Hamburg-Stadt (Biroul vamal principal al orașului Hamburg, denumit în continuare „biroul vamal”), pe de altă parte, cu privire la legalitatea unui aviz de impunere a unor taxe la import referitoare la loturi de ulei brut din sâmburi de palmier.

 Cadrul juridic

 Regulamentul nr. 2454/93

3        Articolul 72 din Regulamentul nr. 2454/93 prevede:

„Următoarele produse sunt considerate ca fiind originare dintr-o țară beneficiară:

(a)      produsele obținute integral în țara respectivă în sensul articolului 75;

b)      produsele obținute în țara respectivă care conțin materiale ce nu au fost obținute integral acolo, cu condiția ca aceste materiale să fi fost supuse unor prelucrări sau transformări suficiente în sensul articolului 76.”

4        Articolul 74 din acest regulament prevede la alineatele (1) și (2):

„(1)      Produsele declarate în vederea punerii în liberă circulație în Uniunea Europeană sunt aceleași cu cele exportate din țara beneficiară din care se consideră că sunt originare. Ele nu trebuie să fi fost supuse niciunei modificări, transformări sau oricărei alte operațiuni în afara celor necesare păstrării lor în stare bună, înainte de a fi declarate în vederea punerii în liberă circulație. Este permisă depozitarea produselor sau a loturilor expediate și divizarea loturilor, cu condiția să fie efectuate sub responsabilitatea exportatorului sau a unui deținător ulterior al mărfurilor, iar produsele să rămână sub supraveghere vamală în țara sau țările de tranzit.

(2)      Dispozițiile alineatului (1) se consideră respectate, cu excepția cazurilor în care autoritățile vamale au motive să creadă contrariul; în astfel de cazuri, autoritățile vamale pot solicita declarantului să facă dovada respectării acelor dispoziții, sub orice formă, inclusiv prin documente de transport contractuale precum conosamentele sau prin dovezi faptice sau concrete bazate pe marcarea sau numerotarea ambalajelor ori prin orice alte dovezi legate de mărfurile în sine.”

5        Articolul 97l alineatele (1) și (2) din regulamentul menționat are următorul cuprins:

„(1)      Certificatele de origine tip A, al căror model este prezentat în anexa 17, se emit pe baza unei cereri scrise prezentate de exportator sau de reprezentantul autorizat al acestuia, însoțită de orice alte documente justificative, pentru a dovedi că produsele pentru export îndeplinesc condițiile necesare în vederea emiterii unui certificat de origine tip A.

(2)      Certificatul se pune la dispoziția exportatorului imediat după efectuarea sau asigurarea exportului. Cu toate acestea, certificatul de origine tip A poate fi emis în mod excepțional după exportul produselor la care se referă dacă:

(a)      nu a fost emis în momentul exportului ca urmare a unor erori, a unor omisiuni involuntare sau a unor circumstanțe speciale sau

(b)      s-a dovedit autorităților guvernamentale competente că certificatul de origine tip A a fost emis, dar nu a fost acceptat la import din motive tehnice.”

6        Potrivit articolului 97n alineatul (1) din același regulament:

„Certificatele de origine tip A sau declarațiile pe factură sunt prezentate autorităților vamale ale statelor membre importatoare în conformitate cu procedurile privind declarația vamală.”

 Regulamentul (CE) nr. 732/2008

7        Considerentele (6) și (9) ale Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 552/97 și (CE) nr. 1933/2006 și a Regulamentelor (CE) nr. 1100/2006 și (CE) nr. 964/2007 ale Comisiei (JO L 211, p. 1) au următorul cuprins:

„(6)      Regimul general ar trebui să se acorde tuturor țărilor beneficiare care nu sunt clasificate de Banca Mondială ca țări cu venit ridicat și ale căror exporturi nu sunt suficient de diversificate.

[…]

(9)      Aceste preferințe ar trebui să fie destinate să încurajeze creșterea economică și, astfel, să răspundă pozitiv cerințelor unei dezvoltări durabile. În cadrul acestui regim, tarifele ad valorem ar trebui suspendate, în consecință, pentru țările beneficiare în cauză, precum și taxele specifice (cu excepția cazului în care acestea sunt combinate cu o taxă vamală ad valorem).”

8        Articolul 5 alineatele (1) și (2) din acest regulament prevede:

„(1)      Preferințele tarifare prevăzute se aplică importurilor de produse care intră sub incidența regimului acordat țării beneficiare din care sunt originare produsele.

(2)      În sensul regimurilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2), regulile de origine, în ceea ce privește definiția noțiunii de produse originare, precum și procedurile și metodele de cooperare administrative aferente sunt cele prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.”

 Regulamentul nr. 1063/2010

9        Regulamentul nr. 1063/2010 a reformulat dispozițiile Regulamentului nr. 2454/93 care prezintă relevanță în litigiul principal.

10      Considerentele (3) și (16) ale Regulamentului nr. 1063/2010 au următorul cuprins:

„(3)      În contextul Agendei de dezvoltare Doha s-a recunoscut necesitatea de a asigura o mai bună integrare a țărilor în curs de dezvoltare în economia mondială, în special prin facilitarea accesului la piețele țărilor dezvoltate.

În acest scop, regulile de origine preferențiale trebuie să devină mai simple și, dacă este cazul, mai puțin stricte, astfel încât produsele originare din țările beneficiare să poată profita cu adevărat de preferințele acordate.

[…]

(16)      […]

Regulile actuale impun furnizarea dovezii transportului direct către Uniunea Europeană, dovadă deseori greu de obținut. Din cauza acestei cerințe, unele produse care erau însoțite de o dovadă a originii corespunzătoare nu puteau beneficia de fapt de tratamentul preferențial. Prin urmare, este necesar să se prevadă o nouă regulă, mai simplă și mai flexibilă, care să urmărească în principal că mărfurile prezentate la vamă pe declarația de punere în liberă circulație în Uniunea Europeană sunt aceleași cu cele care au părăsit țara exportatoare beneficiară și nu au suferit nicio modificare sau transformare în cursul transportului.”

 Litigiul principal și întrebarea preliminară

11      La data de 11 august 2011, ADM Hamburg a importat în Germania mai multe loturi de ulei brut din sâmburi de palmier din Columbia, Panama, Costa Rica și Ecuador, în vederea punerii lor în liberă circulație în Uniune. Aceste patru țări, care au calitatea de țări în curs de dezvoltare, beneficiare ale sistemului generalizat de preferințe acordat de Uniune în cadrul sistemului său de preferințe tarifare generalizate instituit prin Regulamentul nr. 732/2008 (denumite în continuare „țări SGP”), au emis certificate de origine tip A în legătură cu aceste diverse loturi.

12      În cursul transportului către Uniune, uleiul din sâmburi de palmier a fost încărcat în diferite cisterne ale unei nave de transport. În trei dintre aceste cisterne au fost încărcate și transportate separat loturi provenite din trei dintre țările SGP în discuție în litigiul principal. În a patra cisternă, ADM Hamburg a amestecat ulei din diferitele loturi provenite din fiecare dintre cele patru țări SGP în discuție în litigiul principal.

13      În momentul când marfa a ajuns în Germania, ADM Hamburg a prezentat certificatele de origine tip A solicitând, pentru întreaga încărcătură de ulei din sâmburi de palmier a navei, aplicarea unui regim preferențial de taxe la import în temeiul sistemului de preferințe tarifare generalizate.

14      Prin avizul din 8 decembrie 2011, biroul vamal a stabilit taxele la import fără a acorda tratamentul preferențial pentru partea de livrare formată din amestecul de uleiuri și stocată în a patra cisternă și a decis să impună pentru aceasta din urmă taxe la import calculate în cotă integrală.

15      Ca urmare a respingerii reclamației sale administrative, ADM Hamburg a formulat acțiune la Finanzgericht Hamburg (Tribunalul Fiscal din Hamburg), prin care a solicitat anularea avizului de impunere a taxelor la import din 8 decembrie 2011.

16      În susținerea acțiunii, ADM Hamburg invocă în special faptul că stocarea comună a uleiurilor în vederea transportării lor este neutră din punctul de vedere al originii, în timp ce biroul vamal apreciază că tratamentul tarifar preferențial nu poate fi acordat decât produselor pentru care se demonstrează că nu au fost efectuate modificări, ceea ce nu ar fi cazul în speță.

17      În aceste împrejurări, Finanzgericht Hamburg (Tribunalul Fiscal din Hamburg) a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarea întrebare preliminară:

„Condiția materială prevăzută la articolul 74 alineatul (1) prima teză din [Regulamentul nr. 2454/93], potrivit căruia produsele declarate în vederea punerii în liberă circulație în Uniunea Europeană trebuie să fie aceleași cu cele exportate din țara beneficiară din care se consideră că sunt originare, este îndeplinită într-un caz cum este cel din cauza principală, atunci când mai multe loturi de ulei brut din sâmburi de palmier provenite din țări exportatoare diferite, beneficiare ale sistemului generalizat de preferințe tarifare, considerate ca fiind originare din acestea, nu au fost separate fizic la exportul și la importul în Uniunea Europeană, ci au fost încărcate la export în aceeași cisternă a navei de transport și au fost importate în Uniunea Europeană amestecate, putându-se exclude adăugarea în cisternă a altor produse – în special produse care nu beneficiază de sistemul preferențial – pe durata transportului și până la punerea lor în liberă circulație?”

 Cu privire la întrebarea preliminară

18      Prin intermediul întrebării formulate, instanța de trimitere solicită, în esență, să se stabilească dacă articolul 74 alineatul (1) din Regulamentul nr. 2454/93 trebuie interpretat în sensul că, într-o situație precum cea în discuție în litigiul principal, în care au fost prezentate certificate de origine valabile, originea preferențială, în sensul sistemului de preferințe tarifare generalizate instituit prin Regulamentul nr. 732/2008, a unor loturi de ulei brut din sâmburi de palmier poate fi recunoscută chiar și atunci când mărfurile au fost amestecate în cisterna unei nave pe parcursul transportului către Uniune, în condiții care exclud posibilitatea de a adăuga în această cisternă alte produse, în special produse care nu beneficiază de niciun regim preferențial.

19      Articolul 74 alineatul (1) din Regulamentul nr. 2454/93 impune printre altele, pe de o parte, ca produsele declarate în vederea punerii în liberă circulație în Uniune să fie aceleași cu cele exportate din țara beneficiară din care se consideră că sunt originare și, pe de altă parte, ca ele să nu fi fost supuse niciunei modificări, transformări sau oricărei alte operațiuni în afara celor necesare păstrării lor în stare bună, înainte de a fi declarate în vederea punerii în liberă circulație.

20      În această privință, este important de subliniat că din decizia de trimitere rezultă că produsele în discuție în litigiul principal sunt complet interschimbabile și au aceleași caracteristici. În consecință, amestecarea acestor produse intervenită cu ocazia transportării acestora nu alterează conținutul lor.

21      În plus, este cert că loturile de ulei brut din sâmburi de palmier în discuție în litigiul principal beneficiau fiecare de un certificat de origine preferențială valabil. Prin urmare, aceste loturi sunt, în principiu, supuse aceluiași regim tarifar.

22      Pe de altă parte, din constatările efectuate de instanța de trimitere rezultă că este exclusă posibilitatea ca alte produse, supuse unui regim tarifar diferit, să fi fost adăugate în a patra cisternă a navei de transport, în amestecul de uleiuri provenite din diferitele loturi exportate din fiecare dintre cele patru țări SGP în cauză.

23      În consecință, împrejurarea că produse cu caracteristici precum cele ale loturilor de ulei brut din sâmburi de palmier în discuție în litigiul principal au fost amestecate într-o cisternă a navei cu ocazia transportării către Uniune nu poate însemna, în sine, că aceste produse nu sunt cele care au fost exportate din țările beneficiare din care se consideră că sunt originare.

24      Cu toate acestea, pentru a determina dacă cerințele impuse la articolul 74 alineatul (1) din Regulamentul nr. 2454/93 sunt îndeplinite, trebuie să se stabilească dacă amestecul de produse care au caracteristici precum cele ale loturilor de ulei brut din sâmburi de palmier în discuție în litigiul principal constituie o modificare, o transformare sau o altă operațiune în sensul acestei dispoziții.

25      În această privință, este necesar să se constate că simpla lectură a celei de a doua teze a acestei dispoziții nu permite stabilirea cu certitudine a sensului termenilor „modificare”, „transformare” și „operațiune”.

26      În plus, trebuie să se constate că Regulamentul nr. 2454/93 nu conține o definiție a acestor termeni.

27      Or, trebuie amintit că, atunci când termenii unei dispoziții din dreptul Uniunii nu sunt suficient de clari, trebuie să se țină seama de contextul din care face parte această dispoziție, precum și de obiectivele urmărite de aceasta (Hotărârea PPG și SNF/ECHA, C-625/11 P, EU:C:2013:594, punctul 34 și jurisprudența citată).

28      Astfel cum a subliniat avocatul general la punctele 24 și 25 din concluzii, articolul 74 din Regulamentul nr. 2454/93 este inclus în capitolul 2 din titlul IV din partea I din acest regulament, care se referă la originea preferențială. Mai precis, dispoziția respectivă constituie o parte a subsecțiunii 2 din secțiunea 1, care se referă la definirea conceptului „produse originare”, și anume produse provenite dintr-o țară SGP.

29      Prin urmare, raportat la modul de redactare și la contextul acestei dispoziții, este necesar să se aprecieze că ea are în principal ca obiect să contribuie la garantarea faptului că produsele declarate în vederea punerii în liberă circulație sunt într-adevăr produse originare dintr-o țară SGP, iar nu dintr-o țară terță.

30      În aceste condiții, realizarea, cu ocazia transportării, a unui amestec de mai multe produse originare din țări SGP, care nu alterează conținutul acestor produse și care nu creează vreo incertitudine în ceea ce privește originea lor, nu poate fi calificată drept modificare, transformare sau altă operațiune care să nu permită recunoașterea originii acestor produse în cadrul stabilit, printre altele, de articolul 74 alineatul (1) din Regulamentul nr. 2454/93.

31      În plus, din considerentele (3) și (16) ale Regulamentului nr. 1063/2010 rezultă că reforma sistemului generalizat de preferințe efectuată prin acest regulament urmărește ca regulile de origine preferențiale să devină mai simple și, dacă este cazul, mai puțin stricte, astfel încât produsele originare din țările beneficiare să poată profita cu adevărat de preferințele acordate.

32      Referitor îndeosebi la articolul 74 din Regulamentul nr. 2454/93, rezultă din considerentul (16) al Regulamentului nr. 1063/2010 că acesta din urmă vizează să instituie, în Regulamentul nr. 2454/93, o nouă regulă, mai simplă și mai flexibilă, care să înlocuiască regula anterioară a cărei aplicare avea drept consecință faptul că unele produse care erau însoțite de o dovadă a originii corespunzătoare nu puteau beneficia de fapt de regim tarifar preferențial.

33      Pe de altă parte, astfel cum se menționează în considerentul (9) al Regulamentului nr. 732/2008, obiectivul regimurilor preferențiale precum sistemul de preferințe tarifare generalizate instituit prin acest regulament este de a încuraja creșterea economică și de a răspunde pozitiv cerințelor unei dezvoltări durabile.

34      În aceste condiții, articolul 74 alineatul (1) din Regulamentul nr. 2454/93 nu poate fi interpretat în sensul că exclude recunoașterea originii unor produse precum cele în discuție în litigiul principal pentru simplul motiv că ele au făcut obiectul unui amestec între ele, în condițiile în care realizarea acestui amestec nu a împiedicat autoritățile competente să se asigure că produsele exportate erau toate originare dintr-o țară SGP.

35      Având în vedere toate considerațiile care precedă, este necesar să se răspundă la întrebarea adresată că articolul 74 alineatul (1) din Regulamentul nr. 2454/93 trebuie interpretat în sensul că, într-o situație precum cea în discuție în litigiul principal, în care au fost prezentate certificate de origine valabile, originea preferențială, în sensul sistemului de preferințe tarifare generalizate instituit prin Regulamentul nr. 732/2008, a unor loturi de ulei brut din sâmburi de palmier poate fi recunoscută chiar și atunci când mărfurile au fost amestecate în cisterna unei nave pe parcursul transportului către Uniune, în condiții care exclud posibilitatea de a adăuga în această cisternă alte produse, în special produse care nu beneficiază de niciun regim preferențial.

 Cu privire la cheltuielile de judecată

36      Întrucât, în privința părților din litigiul principal, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere, este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.

Pentru aceste motive, Curtea (Camera a patra) declară:

Articolul 74 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 1063/2010 al Comisiei din 18 noiembrie 2010, trebuie interpretat în sensul că, într-o situație precum cea în discuție în litigiul principal, în care au fost prezentate certificate de origine valabile, originea preferențială, în sensul sistemului de preferințe tarifare generalizate instituit prin Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 552/97 și (CE) nr. 1933/2006 și a Regulamentelor (CE) nr. 1100/2006 și (CE) nr. 964/2007 ale Comisiei, a unor loturi de ulei brut din sâmburi de palmier poate fi recunoscută chiar și atunci când aceste mărfuri au fost amestecate în cisterna unei nave pe parcursul transportului către Uniunea Europeană, în condiții care exclud posibilitatea de a adăuga în această cisternă alte produse, în special produse care nu beneficiază de niciun regim preferențial.

Semnături


* Limba de procedură: germana.