Available languages

Taxonomy tags

Info

References in this case

Share

Highlight in text

Go

Predbežné znenie

ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (deviata komora)

z 18. januára 2024 (*)

„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Spoločný systém dane z pridanej hodnoty (DPH) – Smernica 2006/112/ES – Článok 30 prvý odsek – Článok 60 – Článok 71 ods. 1 – Miesto zdaniteľných transakcií – Tovar dovezený na colné územie Európskej únie v prvom členskom štáte v rozpore s colnými predpismi a následne prepravený do druhého členského štátu – Miesto vzniku DPH pri dovoze – Vnútroštátne ustanovenie odkazujúce na colné predpisy Únie“

Vo veci C-791/22,

ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Finanzgericht Hamburg (Finančný súd Hamburg, Nemecko) zo 6. decembra 2022 a doručený Súdnemu dvoru 28. decembra 2022, ktorý súvisí s konaním:

G. A.

proti

Hauptzollmat Braunschweig,

SÚDNY DVOR (deviata komora),

v zložení: predsedníčka deviatej komory O. Spineanu-Matei (spravodajkyňa), sudcovia J.-C. Bonichot a L. S. Rossi,

generálna advokátka: T. Ćapeta,

tajomník: A. Calot Escobar,

so zreteľom na písomnú časť konania,

so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:

–        G. A., v zastúpení: A. Fetzer, Rechtsanwalt,

–        Európska komisia, v zastúpení: F. Behre, J. Jokubauskaitė a M. Salyková, splnomocnení zástupcovia,

so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálnej advokátky, že vec bude prejednaná bez jej návrhov,

vyhlásil tento

Rozsudok

1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článkov 30 a 60 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, 2006, s. 1).

2        Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi G. A. na jednej strane a Hauptzollamt Braunschweig (Hlavný colný úrad Braunschweig, Nemecko) na druhej strane vo veci vyrubenia dane z pridanej hodnoty (DPH) za nezákonný dovoz cigariet do Európskej únie.

 Právny rámec

 Právo Únie

 Smernica 2006/112

3        Podľa článku 2 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112 DPH podliehajú najmä tieto transakcie:

„…

d)      dovoz tovaru.“

4        Článok 30 prvý odsek tejto smernice stanovuje:

„‚Dovoz tovaru‘ je vstup takého tovaru do [Európskej únie], ktorý nie je vo voľnom obehu v zmysle článku [29] zmluvy [o FEÚ].“

5        Hlava V uvedenej smernice, nazvaná „Miesto zdaniteľných transakcií“, obsahuje kapitolu 4 s názvom „Miesto dovozu tovaru“, ktorej súčasťou je článok 60, ktorý stanovuje:

„Miestom dovozu tovaru je členský štát, na území ktorého sa tovar nachádza v čase, keď vstupuje do [Únie].“

6        Hlava VI tej istej smernice, nazvaná „Zdaniteľná udalosť a vznik daňovej povinnosti“, obsahuje kapitolu 4 s názvom „Dovoz tovaru“, ktorá obsahuje článok 70, ktorý znie:

„Zdaniteľná udalosť nastáva a daňová povinnosť vzniká uskutočnením dovozu tovaru.“

7        V rámci tej istej kapitoly 4 článok 71 smernice 2006/112 stanovuje:

„1.      Keď je tovar pri vstupe do [Únie] prepustený do jedného z režimov alebo situácií uvedených v článkoch 156, 276 a 277 alebo do colného režimu dočasné použitie s úplným oslobodením od dovozného cla alebo do colného režimu vonkajší tranzit, zdaniteľná udalosť nastane a daňová povinnosť vznikne v okamihu, keď sa na tovar prestanú vzťahovať uvedené režimy alebo situácie.

Keď však dovážaný tovar podlieha clu,… zdaniteľná udalosť nastane a daňová povinnosť vznikne v okamihu, keď nastane zdaniteľná udalosť pre tieto poplatky a tieto poplatky sa stanú splatné.

2.      Ak dovážaný tovar nepodlieha žiadnemu z poplatkov uvedených v druhom pododseku odseku 1, členské štáty, pokiaľ ide o zdaniteľnú udalosť a vznik daňovej povinnosti, uplatnia platné colné predpisy.“

 Colný kódex

8        Podľa článku 202 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 302, 1992, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307), zmeneného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 zo 16. novembra 2000 (Ú. v. ES L 311, 2000, s. 17; Mim. vyd. 02/010, s. 239) (ďalej len „colný kódex“):

„1.      Colný dlh pri dovoze vzniká:

a)      nezákonným dovozom tovaru, ktorý podlieha dovoznému clu na colné územie [Únie],

Na účely tohto článku nezákonným dovozom sa rozumie akýkoľvek dovoz tovaru v rozpore s ustanoveniami článkov 38 až 41 a článku 177, druhá zarážka.

2.      Colný dlh vzniká v okamihu nezákonného dovozu tovaru.

3.      Dlžníkmi sú:

–      osoba, ktorá takýto tovar nezákonne doviezla,

–      akékoľvek osoby, ktoré sa zúčastnili na nezákonnom dovoze tovaru a ktoré si boli vedomé alebo si mali byť vedomé, že takýto dovoz je nezákonný, a

–      akékoľvek osoby, ktoré nezákonne dovezený tovar získali alebo prechovávali a ktoré si boli alebo si mali byť v čase získania alebo prijatia takéhoto tovaru vedomé, že tento bol dovezený nezákonne.“

9        Článok 215 tohto kódexu v odseku 4 stanovuje:

„Ak colný orgán zistí, že colný dlh sa nadobudol podľa článku 202 v inom členskom štáte a suma tohto dlhu je nižšia než 5 000 eur, dlh sa považuje za nadobudnutý v členskom štáte, kde sa urobil tento nález.“

 Nemecké právo

10      Ustanovenie § 21 ods. 2 Umsatzsteuergesetz (zákon o dani z obratu) v znení uverejnenom 21. februára 2005 (BGBl. 2005 I, s. 386) stanovuje:

„Na daň z obratu pri dovoze sa analogicky uplatnia colné predpisy;

…“

 Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka

11      G. A. s bydliskom v Poľsku kúpil 29. septembra 2012 na trhu nachádzajúcom sa v tomto členskom štáte celkovo 43 760 cigariet, na ktorých balení boli nalepené len ukrajinské a bieloruské daňové nálepky. Bez toho, aby o tom informoval colné orgány, prepravil tieto cigarety do regiónu Braunschweig (Nemecko), kde ich 2. októbra 2012 odovzdal nemeckému kupujúcemu. Po zadržaní G. A. boli cigarety zaistené a následne zničené.

12      Keďže Hauptzollamt Braunschweig (Hlavný colný úrad Braunschweig, Nemecko) usúdil, že cigarety boli nezákonne dovezené na colné územie Únie, dospel k záveru, že vznikol colný dlh podľa článku 202 ods. 1 písm. a) colného kódexu a že G. A. je v tejto súvislosti dlžníkom na základe článku 202 ods. 3 tretej zarážky tohto kódexu. Ten istý úrad tiež usúdil, že DPH pri dovoze vznikla podľa § 21 ods. 2 zákona o dani z obratu v Nemecku. V dôsledku toho vydal 3. februára 2015 daňový výmer na DPH vo výške 2 006,38 eura.

13      Keďže konanie o sťažnosti začaté na návrh G. A. nebolo úspešné, podal proti tomuto daňovému výmeru žalobu o neplatnosť na Finanzgericht Hamburg (Finančný súd Hamburg, Nemecko), ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania.

14      Vzhľadom na to, že spor, o ktorom rozhoduje, sa týka najmä otázky, či sporná DPH pri dovoze vznikla v Nemecku, tento súd sa pýta na pravidlá relevantné v prejednávanej veci na účely určenia miesta vzniku tejto dane.

15      Uvedený súd sa domnieva, že miesto dovozu cigariet sa nachádza v Poľsku, keďže cigarety vstúpili do hospodárskeho obehu Únie na území tohto členského štátu. V dôsledku toho majú nemecké colné orgány právomoc vymerať a vymáhať DPH pri dovoze len pod podmienkou, že táto daň sa považuje za vzniknutú v Nemecku na základe právnej fikcie, pokiaľ ide o miesto jej vzniku. Uvádza, že podľa § 21 ods. 2 zákona o dani z obratu sa analogicky uplatní § 215 ods. 4 colného kódexu, ktorý uvádza, že colný dlh sa považuje za nadobudnutý v členskom štáte, v ktorom bol zistený vznik colného dlhu, ak je výška dlhu nižšia než 5 000 eur. Vzhľadom na to má vnútroštátny súd pochybnosti o súlade tohto ustanovenia so smernicou 2006/112.

16      V tejto súvislosti sa vnútroštátny súd domnieva, že odkaz na colnú právnu úpravu uvedený v článku 71 ods. 1 druhom pododseku smernice 2006/112 sa netýka miesta vzniku dlhu na DPH. Toto ustanovenie po prvé neodkazuje na colnú právnu úpravu, pokiaľ ide o všetky podmienky vzniku DPH. Po druhé miesto dovozu je zohľadnené v článkoch 60 a 61 smernice 2006/112 pri určení miesta zdaniteľných transakcií na účely DPH.

17      Za týchto okolností Finanzgericht Hamburg (Finančný súd Hamburg) rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku:

„Je v rozpore so smernicou [2006/112] a najmä jej článkami 30 a 60 skutočnosť, že ustanovenie vnútroštátneho práva stanovuje, že článok 215 ods. 4 [colného kódexu] sa uplatní  analogicky na [DPH] pri dovoze?“

 O prejudiciálnej otázke

18      Svojou prejudiciálnou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa majú článok 30 prvý odsek, článok 60 a článok 71 ods. 1 druhý pododsek smernice 2006/112 vykladať v tom zmysle, že bránia vnútroštátnej právnej úprave, na základe ktorej sa článok 215 ods. 4 colného kódexu analogicky uplatňuje na DPH pri dovoze, pokiaľ ide o určenie miesta vzniku tejto DPH pri dovoze.

19      Pokiaľ ide o dovoz tovaru, článok 2 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112 stanovuje, že dovoz tovaru predstavuje transakciu podliehajúcu DPH. Podľa článku 30 prvého odseku uvedenej smernice sa za dovoz tovaru považuje vstup takého tovaru do Únie, ktorý nie je vo voľnom obehu v zmysle článku 29 ZFEÚ.

20      Článok 60 uvedenej smernice stanovuje, že k dovozu tovaru dochádza v členskom štáte, na ktorého území sa tovar nachádza v čase, keď vstupuje do Únie.

21      Podľa článku 70 tej istej smernice zdaniteľná udalosť nastáva a daňová povinnosť vzniká uskutočnením dovozu tovaru.

22      Keď však v súlade s článkom 71 ods. 1 druhého pododseku smernice 2006/112 dovážaný tovar podlieha najmä clu, zdaniteľná udalosť nastane a daňová povinnosť vznikne v okamihu, keď nastane zdaniteľná udalosť pre toto clo a toto clo sa stane splatné.

23      V tejto súvislosti Súdny dvor už rozhodol, že uvedený článok 71 ods. 1 druhý pododsek smernice o DPH umožňuje členským štátom naviazať zdaniteľnú udalosť a daňovú povinnosť na účely DPH pri dovoze na vznik a splatnosť cla. Tento vzťah vysvetľuje skutočnosť, že DPH pri dovoze a clo majú totiž porovnateľné podstatné znaky v rozsahu, v akom vznikajú z dôvodu dovozu do Únie a následného vstupu tovaru do hospodárskeho obehu členských štátov [rozsudok z 8. septembra 2022, Hauptzollamt Hamburg (Miesto vzniku DPH – II), C-368/21, EU:C:2022:647, bod 25 a citovaná judikatúra].

24      Na účely určenia vzťahu medzi colnou právnou úpravou a právnou úpravou týkajúcou sa DPH stanovenej v článku 71 ods. 1 druhom pododseku smernice 2006/112, najmä s cieľom zistiť, či sa týka aj miesta dovozu tovaru podliehajúceho DPH pri dovoze, treba preskúmať dosah odkazu uvedeného v tomto ustanovení na colnú právnu úpravu.

25      V tejto súvislosti treba na jednej strane konštatovať, že znenie článku 71 ods. 1 druhého pododseku smernice 2006/112 odkazuje len na okamih, keď nastane zdaniteľná udalosť a daňová povinnosť na účely DPH. Toto ustanovenie neobsahuje odkaz na colnú právnu úpravu, pokiaľ ide o miesto dovozu.

26      Podľa doslovného výkladu sa teda odkaz na colnú právnu úpravu týka len určenia okamihu zdaniteľnej udalosti a daňovej povinnosti na účely DPH, a nie určenia miesta dovozu.

27      Na druhej strane, pokiaľ ide o kontext, do ktorého patrí článok 71 ods. 1 druhý pododsek smernice 2006/112, treba uviesť, že toto ustanovenie je súčasťou hlavy VI tejto smernice, ktorá sa týka „zdaniteľnej udalosti a vzniku daňovej povinnosti“. Naproti tomu článok 60 uvedenej smernice sa nachádza v hlave V tej istej smernice, ktorá je osobitne venovaná „miestu zdaniteľných transakcií“, a konkrétnejšie v kapitole 4 tejto hlavy, nazvanej „Miesto dovozu tovaru“.

28      Zo všetkých týchto skutočností vyplýva, že článok 71 ods. 1 druhý pododsek smernice 2006/112 sa má vykladať v tom zmysle, že nevytvára všeobecný vzťah medzi smernicou 2006/112 a colným kódexom, a najmä neurčuje miesto dovozu tovaru na účely ich zdanenia DPH.

29      Tento výklad potvrdzuje judikatúra Súdneho dvora.

30      Je pravda, že Súdny dvor konštatoval, že vzhľadom na paralelu medzi DPH pri dovoze a clom, ktorú potvrdzuje článok 71 ods. 1 druhý pododsek smernice 2006/112 (pozri v tomto zmysle rozsudok z 10. júla 2019, Federal Express Corporation Deutsche Niederlassung, C-26/18, EU:C:2019:579, bod 41), popri colnom dlhu môže vzniknúť aj dlh na DPH, ak na základe protiprávneho konania, ktoré viedlo ku vzniku colného dlhu, možno predpokladať, že predmetný tovar vstúpil do hospodárskeho obehu Únie a mohol byť použitý na spotrebu, na základe čoho tak vzniká zdaniteľná udalosť, na ktorú sa vzťahuje DPH [rozsudok z 8. septembra 2022, Hauptzollamt Hamburg (Miesto vzniku DPH – II), C-368/21, EU:C:2022:647, bod 26 a citovaná judikatúra].

31      Túto domnienku však možno vyvrátiť, ak sa preukáže, že napriek porušeniam colných predpisov, ktoré viedli ku vzniku colného dlhu pri dovoze v členskom štáte, v ktorom boli tieto porušenia spáchané, tovar vstúpil do hospodárskeho obehu Únie na území iného členského štátu a v tomto štáte bol tento tovar určený na spotrebu. V tomto prípade nastane zdaniteľná udalosť na účely DPH pri dovoze v tomto inom členskom štáte [rozsudok z 8. septembra 2022, Hauptzollamt Hamburg (Miesto vzniku DPH – II), C-368/21, EU:C:2022:647, bod 27 a citovaná judikatúra].

32      Napokon treba zdôrazniť význam zásady daňovej teritoriality uplatniteľnej na DPH. Na rozdiel od cla, ktoré prináleží Únii bez ohľadu na to, ktorý členský štát ho vyberie, totiž príjmy spojené s DPH pri dovoze patria v súlade s touto zásadou členskému štátu, v ktorom dochádza ku konečnej spotrebe (pozri v tomto zmysle rozsudok z 27. septembra 2007, Collée, C-146/05, EU:C:2007:549, bod 37).

33      V prejednávanej veci podľa informácií uvedených v návrhu na začatie prejudiciálneho konania cigarety, o ktoré ide vo veci samej, vstúpili do hospodárskeho obehu Únie v Poľsku a boli určené na spotrebu v tomto členskom štáte, čo však prináleží overiť vnútroštátnemu súdu, najmä vzhľadom na množstvo tovaru nezákonne dovezeného do Únie a spôsob, akým boli zakúpené a následne prepravené. V súlade s judikatúrou pripomenutou v bode 30 tohto rozsudku by sa teda Poľsko malo považovať za miesto vzniku DPH pri dovoze z týchto cigariet.

34      Ak by sa určovalo miesto dovozu tovaru uplatnením nie ustanovení smernice 2006/112, ale analogicky uplatnením článku 215 ods. 4 colného kódexu, znamenalo by to, že v takom prípade by príjmy súvisiace s DPH pri dovoze patrili členskému štátu, v ktorom bol vznik colného dlhu zistený na základe právnej fikcie stanovenej týmto ustanovením, teda Spolkovej republike Nemecko, čo by bolo v rozpore s pôsobnosťou zásady daňovej teritoriality v oblasti DPH.

35      V tejto súvislosti treba ešte zdôrazniť, že ak by vnútroštátny súd dospel k záveru, že cigarety, o ktoré ide vo veci samej, boli určené na spotrebu v Poľsku, príslušný nemecký orgán by bol povinný bez predchádzajúcej žiadosti poskytnúť príslušnému poľskému orgánu informácie týkajúce sa zaistenia týchto cigariet na základe článku 13 ods. 1 nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010 zo 7. októbra 2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 268, 2010, s. 1), aby sa najmä zabránilo hrozbe straty daňových príjmov v tomto inom členskom štáte.

36      Vzhľadom na všetky predchádzajúce úvahy treba na položenú otázku odpovedať, že článok 30 prvý odsek, článok 60 a článok 71 ods. 1 druhý pododsek smernice 2006/112 sa majú vykladať v tom zmysle, že bránia vnútroštátnej právnej úprave, na základe ktorej sa článok 215 ods. 4 colného kódexu analogicky uplatňuje na DPH pri dovoze, pokiaľ ide o určenie miesta vzniku tejto DPH pri dovoze.

 O trovách

37      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.

Z týchto dôvodov Súdny dvor (deviata komora) rozhodol takto:

Článok 30 prvý odsek, článok 60 a článok 71 ods. 1 druhý pododsek smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty

sa majú vykladať v tom zmysle, že:

bránia vnútroštátnej právnej úprave, na základe ktorej sa článok 215 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, zmeneného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 zo 16. novembra 2000, analogicky uplatňuje na daň z pridanej hodnoty (DPH) pri dovoze, pokiaľ ide o určenie miesta vzniku tejto DPH pri dovoze.

Podpisy


*      Jazyk konania: nemčina.