Available languages

Taxonomy tags

Info

References in this case

References to this case

Share

Highlight in text

Go

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI

JULIANE KOKOTT

ippreżentati fil-11 ta’ Jannar 20071(1)

Kawża C-409/04

Teleos plc et

vs

The Commissioners of Customs and Excise

(Talba għal deċiżjoni preliminari magħmula mill-High Court of Justice for England and Wales, Queen's Bench Division, Administrative Court [ir-Renju Unit])

“Sitt Direttiva tal-VAT – Artikolu 28a(1)(a) u (3) u Artikolu 28ċA(a) – Akkwist intrakomunitarju – Provvista intrakomunitarja – Eżenzjoni – Merkanzija mibgħuta jew ittrasportata lejn Stat Membru ieħor – Prova meħtieġa – Irregolaritajiet fid-dispaċċ jew fit-trasport li mhuwiex responsabbli għalihom il-fornitur”





I –    Introduzzjoni

1.        F’dan il-każ, il-Qorti tal-Ġustizzja hija mitluba tirrispondi għal ċerti domandi dwar l-interpretazzjoni tas-Sitt Direttiva tal-VAT(2) fir-rigward ta’ l-eżenzjoni ta’ provvisti intrakomunitarji. Id-domandi huma konnessi mill-qrib ma’ dawk li tqajmu fil-kawża C-146/05 Collée u fil-kawża C-184/05 Twoh International, li fuqhom se nippreżenta l-konklużjonijiet tiegħi llum ukoll.

2.        Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, Teleos plc u 13-il impriża oħra(3) (Teleos et), kollha stabbiliti fir-Renju Unit, biegħu telefons ċellulari lil impriża Spanjola. L-akkwirent kellu jesporta l-merkanzija mir-Renju Unit lejn Stati Membri oħra. Wara rriżulta li kienu mwettqa xi irregolaritajiet, li, madankollu, Teleos et ma kinux involuti fihom. Madankollu, l-awtoritajiet tat-taxxa rrifjutaw li jeżentaw il-provvisti tagħhom.

3.        Il-qorti tar-rinviju l-ewwel nett tistaqsi f’liema punt ġie konkluż l-akkwist intrakomunitarju jew il-provvista intrakomunitarja u nħoloq dritt għal eżenzjoni mill-VAT interna. Hemm bżonn li jkun iċċarat b’mod partikolari jekk il-provvisti fil-fatt iridux ikunu qasmu l-fruntiera. Tqum ukoll id-domanda jekk il-fornitur jistax jiġi mċaħħad minn eżenzjoni jekk il-prova mogħtija mix-xerrej li l-merkanzija qasmet l-fruntiera sussegwentement tirriżulta li tkun falza, mingħajr ma l-fornitur kien jaf bl-irregolarità jew mingħajr ma seta’ jitqies li kien jaf biha.

4.        Għall-finijiet ta’ l-interpretazzjoni tas-Sitt Direttiva f’dan il-każ, għandhom jiġu rrikonċiljati żewġ għanijiet. Minn naħa, is-Sitt Direttiva tfittex li tiġġieled kontra l-evażjoni tal-VAT. Huwa preċiżament it-trattament, fil-kuntest tal-VAT, ta’ tranżazzjonijiet transkonfinali li jirrigwardaw merkanzija ta’ valur għoli li tista’ tiġi trasportata faċilment li huwa suxxettibbli b’mod partikolari għall-frodi. Min-naħa l-oħra, sabiex il-kummerċ intrakomunitarju ma jiġix reż eċċessivament diffiċli, impriżi li jwettqu tranżazzjonijiet transkonfinali b’mod korrett u b’diliġenza m’għandhomx jitgħabbew b’riskji u piżijiet eċċessivi. Fl-aħħar nett, hemm il-kwistjoni dwar min għandu jinkorri r-riskju ta’ kondotta frawdolenti min-naħa ta’ terza persuna: is-soċju kummerċjali ta’ dik il-persuna li jaġixxi in bona fide, jew l-Istat.

II – Il-kuntest ġuridiku

A –    Id-dritt Komunitarju

5.        Id-Direttiva tal-Kunsill 91/680/KEE tas-16 ta’ Diċembru 1991 li tissuplimenta s-sistema komuni tat-taxxa fuq il-valur miżjud u temenda d-Direttiva 77/388/KEE bil-ħsieb li tneħħi l-fruntieri fiskali(4) inkludiet fis-Sitt Direttiva Titlu XVIa ġdid (Arranġamenti transizzjonali għat-tassazzjoni tan-negozju bejn Stati Membri) (Artikoli 28a sa 28m). Dawn id-dispożizzjonijiet għadhom fis-seħħ, peress li s’issa ma kienx hemm leġiżlazzjoni definittiva dwar il-kummerċ ta’ merkanzija minn impriżi bejn Stati Membri.

6.        L-Artikolu 28a tas-Sitt Direttiva, safejn huwa rilevanti, jaqra kif ġej:

“(1)      Li ġej għandu jkun suġġett ukoll għat-taxxa fuq il-valur miżjud:

(a)      akkwisizzjonijiet [akkwisti] intra-Komunitarji ta’ merkanzija għall-konsiderazzjoni, minn persuna taxxabbli, fit-territorju ta’ pajjiż, li tkun qed taġixxi b’dan il-mod jew minn persuna legali mhux taxxabbli fejn il-bejjiegħ huwa persuna taxxabbli li qed jaġixxi b’dan il-mod li mhux eliġibbli għall-eżenzjoni li hemm provvediment għaliha fl-Artikolu 24 u li ma jiġix taħt l-arranġamenti stabbiliti fit-tieni sentenza ta’ l-Artikolu 8(1)(a) jew fl-Artikolu 28b(B)(1).

[…]

(3)      ‘Akkwisizzjoni intra Komunitarja ta’ merkanzija’ tfisser l-akkwisizzjoni tad-dritt bħala sid ta’ proprjetà mhux fissa [mobbli] u tanġibbli mibgħuta jew ittrasportata sa għand il-persuna li qed takkwista l-merkanzija [minn] jew għan-nom tal-bejjiegħ jew il-persuna li qed takkwista l-merkanzija għal Stat Membru li mhux l-istess li minnu ntbagħtet jew kienet ittrasportata l-merkanzija.

[…]”

7.        Il-mument li fih it-taxxa ssir pagabbli huwa definit fl-Artikolu 28d(1) tas-Sitt Direttiva kif ġej:

“L-event fejn isir ħlas iseħħ meta ssir l-akkwisizzjoni intra Komunitarja ta’ merkanzija. L-akkwisizzjoni intra Komunitarja tal-merkanzija titqies li saret meta l-fornitura ta’ merkanzija simili titqies li saret fit-territorju tal-pajjiż.”

8.        L-Artikolu 28bA tas-Sitt Direttiva jispeċifika l-post ta’ l-akkwist intra Komunitarju kif ġej:

“(1)      Il-post ta’ l-akkwisizzjoni intra Komunitarja tal-merkanzija jittieħed bħala l-post fejn tkun il-merkanzija fejn jintemm it-trasport jew li jintbagħtu għand il-persuna li akkwistathom.

(2)      Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, il-post ta’ l-akkwisizzjoni intra Komunitarja tal-merkanzija imsemmi fl-Artikolu 28a(1)(a) madankollu, jittieħed li qiegħed fit-territorju ta’ l-Istat Membru li ħareġ in-numru ta’ l-identifikazzjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud li l-persuna li qed takkwista l-merkanzija tkun għamlet l-akkwisizzjoni, sakemm il-persuna li takkwista l-merkanzija tista’ turi li dik l-akkwisizzjoni kienet suġġetta għat-taxxa skond il-paragrafu 1.

[…]”

9.        Skond l-Artikolu 28ċ(A) tas-Sitt Direttiva, provvisti intra Komunitarji bejn żewġ Stati Membri huma eżenti mit-taxxa. Safejn huwa rilevanti, id-dispożizzjoni taqra kif ġej:

“Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet oħrajn tal-Komunità u suġġett għal kondizzjonijiet li se jistabbilixxu bl-iskop li jiżguraw l-applikazzjoni korretta u ċara ta’ l-eżenzjonijiet hawn taħt u biex jilqgħu kontra evażjoni, skartar jew abbuż. Stati Membri jeżentaw:

a)      fornitura ta’ merkanzija, kif iddefinita fl-Artikoli 5 u 28a (5)(a) mibgħuta jew ittrasportata minn jew għan-nom tal-bejjiegħ jew il-persuna li qed takkwista l-merka ’il barra mit-territorju msemmi fl-Artikolu 3 imma xorta fil-Komunità, magħmula għal persuna taxxabbli oħra jew persuna legali mhux taxxabbli li tkun qed taġixxi hekk fi Stat Membru ieħor li mhux dak minn fejn tintbagħat jew tkun ittrasportata il-merkanzija.

[…]”

B –    Id-dritt nazzjonali

10.      L-Artikolu 30(8) tal-Value Added Tax Act 1994 (VAT Act 1994) jipprovdi:

“Regolamenti jistgħu jipprovdu għall-applikazzjoni ta’ rata żero għal provvisti ta’ merkanzija, jew għall-merkanzija li tista’ tkun speċifikata fir-regolamenti, fil-każijiet fejn

a)      il-Kummissarji huma sodisfatti li l-merkanzija kienet jew għandha tiġi esportata f’post barra mill-Istati Membri jew li l-provvista in kwistjoni kienet tinvolvi kemm –

(i)      it-tneħħija tal-merkanzija mir-Renju Unit; kif ukoll

(ii)      l-akkwist tagħha fi Stat Membru ieħor minn persuna suġġetta għall-VAT fuq l-akkwist skond id-dispożizzjonijiet tal-liġi ta’ dak l-Istat Membru li jikkorrispondu, fir-rigward ta’ dak l-Istat Membru, għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 10; u

b)      ikunu sodisfatti dawk il-kundizzjonijiet l-oħra, jekk ikun hemm, li jistgħu jkunu speċifikati fir-regolamenti jew li l-Kummissarji jistgħu jimponu.”

11.      Bis-saħħa ta’ din l-awtorizzazzjoni, ir-Regolament 134 tal-Value Added Tax Regulations 1995 jipprovdi b’mod iktar dettaljat għall-eżenzjoni ta’ provvisti intrakomunitarji . Iktar dettalji jinsabu fil-Commissioners’ Notices 725 u 703, li għandhom parzjalment saħħa legali skond l-Artikolu 30(8) ta’ l-Att ta’ l-1994 u l-Paragrafu 4 ta’ l-Iskeda 7. Il-qorti tar-rinviju tiddikjara li, skond dawn id-dispożizzjonijiet kollha, id-dritt għall-eżenzjoni ta’ provvisti intrakomunitarji bid-dritt għall-applikazzjoni ta’ rata żero jingħata biss meta l-merkanzija tkun fil-fatt telqet mir-Renju Unit.

III – Il-fatti u d-domandi preliminari mressqa

12.      Fl-2002, Teleos et biegħu telefons ċellulari lill-kumpannija Total Telecom SA/Ercosys Mobil SA (TT), stabbilita fi Spanja. Fil-kuntratti, id-destinazzjoni tal-merkanzija kienet stipulata f’ħafna mill-każijiet bħala Franza u f’każijiet individwali bħala Spanja. Il-provvista kienet magħmula “Kif ħierġa mill-fabbrika [Ex works]”.(5) Skond dik id-dispożizzjoni, Teleos et kienu obbligati biss li jikkunsinnaw il-merkanzija fil-maħżen tal-burdnar ta’ TT fir-Renju Unit. Sussegwentement, il-burdnar allegatament għadda l-merkanzija lil trasportatur sabiex tiġi trasportata lejn l-Istati ta’ destinazzjoni. Rigward kull transazzjoni, TT bagħtet lil Teleos et permezz ta’ servizz ta’ kurrier nota oriġinali CMR stampata u ffirmata bħala prova li t-telefons ċellulari kienu waslu fid-destinazzjoni tagħhom. Skond il-konstatazzjonijiet tal-qorti tar-rinviju, ma kien hemm ebda raġuni għalfejn Teleos et kellhom jiddubitaw il-ġenwinità tan-noti jew ta’ l-informazzjoni li kien fihom.

13.      Fuq talba ta’ Teleos et, ġiet applikata rata żero għall-provvisti u l-applikanti ġew awtorizzati sabiex jiġu rimborsati t-taxxa fuq l-input imħallsa. Permezz ta’ verifiki li saru ftit ġimgħat wara l-aħħar provvisti, il-Kummissarji skoprew li n-noti CMR kien fihom diversi indikazzjonijiet foloz rigward id-destinazzjoni, il-burdnar u l-vetturi allegatament użati. Għalhekk huma kkonkludew li t-telefons ċellulari ma kinux ħallew ir-Renju Unit. Il-qorti tar-rinviju hija ta’ din l-opinjoni wkoll. Il-Kummissarji sussegwentement għamlu stimi tal-VAT retrospettivi ta’ diversi miljuni ta’ liri Sterlini kontra Teleos et. Fl-istess hin, huma stqarru, madankollu, li Teleos et ma kinux involuti fi frodi, u lanqas ma kienu jafu li t-telefons ċellulari ma kinux ħallew ir-Renju Unit.

14.      Il-qorti tar-rinviju ikkonstatat li TT kienet għamlet dikjarazzjonijiet lill-awtoritajiet tat-taxxa Spanjoli rigward l-akkwist intrakomunitarju tat-telefons ċellulari, kienet iddikjarat il-VAT pagabbli fuqhom bħala taxxa fuq l-input, u kienet iddikjarat il-kunsinna ulterjuri tagħhom bħala tluq intrakomunitarju li mhuwiex suġġett għall-VAT.

15.      Qabel ma Teleos et bdew relazzjonijiet kummerċjali ma’ TT, huma kienu żguraw ruħhom rigward il-kredibbiltà ta’ dan ix-xerrej billi vverifikaw in-numru tal-VAT Spanjol tiegħu, l-iskrizzjoni tiegħu fir-reġistru kummerċjali u jekk kienx kapaċi jagħmel tajjeb għad-djun tiegħu. Huma għamlu stħarriġ ukoll rigward il-burdnar użat minn TT.

16.      L-istima tal-VAT ikkontestata nġiebet quddiem il-High Court of Justice for England and Wales, Queen’s Bench Division, (Qorti Amministrattiva), li tat digriet fis-7 ta’ Mejju 2004 (li wasal fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-24 ta’ Settembru 2004) li bih tressqu d-domandi preliminarji li ġejjin skond l-Artikolu 234 KE.

“1.      Fiċ-ċirkustanzi rilevanti, it-terminu “mibgħuta” fl-Artikolu 28a(3) (akkwisizzjoni [akkwist] ta’ merkanzija intrakomunitarja) għandu jinftiehem li jfisser li jseħħ akkwist intrakomunitarja meta

a)      id-dritt li wieħed jiddisponi mill-merkanzija bħala sid jgħaddi għal fuq ix-xerrej u l-merkanzija hija fornita mill-fornitur billi titqiegħed għad-dispożizzjoni tax-xerrej (li huwa reġistrat għall-finijiet tal-VAT fi Stat Membru ieħor), permezz ta’ kuntratt ta’ bejgħ “kif ħierġa mill-fabbrika [Ex works]” li bih ix-xerrej jassumi r-responsabbiltà sabiex jibgħat il-merkanzija lejn Stat Membru differenti minn dak tal-provvista, f’maħżen żgur sitwat fl-Istat Membru tal-fornitur, u fejn id-dokumenti kuntrattwali u/jew provi dokumentarji oħra jiddikjaraw li l-intenzjoni hija li l-merkanzija għandha sussegwentement tiġi ttrasportata lejn destinazzjoni fi Stat Membru ieħor, iżda l-merkanzija tkun għadha ma telqitx fiżikament mit-territorju ta’ l-Istat Membru tal-provvista; jew meta

b)      id-dritt li wieħed jiddisponi mill-merkanzija bħala sid jgħaddi għal fuq ix-xerrej u l-merkanzija tibda, iżda mhux neċessarjament tispiċċa, il-vjaġġ tagħha lejn Stat Membru differenti (b’mod partikolari, jekk il-merkanzija tkun għadha ma telqitx fiżikament mit-territorju ta’ l-Istat Membru tal-provvista); jew meta

ċ)      id-dritt li wieħed jiddisponi mill-merkanzija bħala sid ikun għadda għal fuq xerrej u l-merkanzija tkun telqet fiżikament mit-territorju ta’ l-Istat Membru tal-provvista fil-vjaġġ tagħha lejn Stat Membru differenti?

Kundizzjonijiet għal eżenzjoni

2.      L-Artikolu 28ċ(A)(a) għandu jiġi interpretat fis-sens li jfisser li provvisti ta’ merkanzija huma eżenti mill-VAT meta:

–        il-merkanzija hija fornita lil xerrej li huwa reġistrat għall-finijiet tal-VAT fi Stat Membru ieħor; u

–        ix-xerrej jikkuntratta sabiex jixtri l-merkanzija fuq il-bażi li, wara li akkwista d-dritt li jiddisponi mill-merkanzija bħala sid fl-Istat Membru tal-fornitur, huwa jkun responsabbli sabiex jittrasporta l-merkanzija mill-Istat Membru tal-fornitur lejn Stat Membru ieħor; u

a)      id-dritt li wieħed jiddisponi mill-merkanzija bħala sid ikun għadda għal fuq ix-xerrej u l-merkanzija tkun ġiet fornita mill-fornitur billi tqiegħdet għad-disposizzjoni tax-xerrej, permezz ta’ kuntratt ta’ bejgħ “kif ħierġa mill-fabbrika [Ex works]” li bih ix-xerrej jassumi r-responsabbiltà sabiex jibgħat il-merkanzija lejn Stat Membru differenti minn dak tal-provvista, f’maħżen żgur sitwat fl-Istat Membru tal-fornitur, fejn id-dokumenti kuntrattwali u/jew provi dokumentarji oħra jiddikjaraw li l-intenzjoni hija li l-merkanzija għandha sussegwentement tiġi ttrasportata lejn destinazzjoni fi Stat Membru ieħor, iżda l-merkanzija tkun għadha ma telqitx fiżikament mit-territorju ta’ l-Istat Membru tal-provvista; jew meta

b)      id-dritt li wieħed jiddisponi mill-merkanzija bħala sid ikun għadda għal fuq ix-xerrej u l-merkanzija tkun bdiet, iżda mhux neċessarjament spiċċat, il-vjaġġ tagħha lejn Stat Membru differenti (b’mod partikolari, il-merkanzija tkunx għadha ma telqitx fiżikament mit-territorju ta’ l-Istat Membru tal-provvista); jew meta

ċ)      id-dritt li wieħed jiddisponi mill-merkanzija bħala sid ikun għadda għal fuq ix-xerrej u l-merkanzija tkun telqet mit-territorju ta’ l-Istat Membru tal-provvista fil-vjaġġ tagħha lejn Stat Membru ieħor; jew meta

d)      id-dritt li wieħed jiddisponi mill-merkanzija bħala sid ikun għadda għal fuq ix-xerrej u jista’ jintwera wkoll li l-merkanzija fil-fatt waslet fl-Istat Membru ta’ destinatazzjoni?

Soġġezzjoni mill-ġdid għall-VAT

3.      Fiċ-ċirkustanzi rilevanti, meta fornitur li jaġixxi in bona fide jkun offra lill-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru tiegħu, wara li jkun ressaq talba għar-rimbors, provi oġġettivi li fiż-żmien meta ġew irċevuti kienu jidhru li jsostnu d-dritt tiegħu li jeżenta merkanzija skond l-Artikolu 28ċ(A)(a) u l-awtoritajiet kompetenti inizjalment aċċettaw dawn il-provi għall-finijiet ta’ eżenzjoni, f’liema ċirkustanzi (jekk hemm) jistgħu l-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru tal-provvista madankollu sussegwentement jirrikjedu lill-fornitur li jħallas il-VAT fuq dik il-merkanzija meta jinġiebu għall-konjizzjoni tagħhom provi ġodda li jew (a) iqiegħdu fid-dubju l-validità tal-provi preċedenti jew (b) juru li l-provi mressqa kienu materjalment foloz, iżda mingħajr ma l-fornitur kien jaf b’dan jew mingħajr ma ġie stabbilit l-involviment tiegħu?

4.      Ir-risposta għat-tielet domanda hija influwenzata mill-fatt li kien hemm provi li x-xerrej għamel dikjarazzjonijiet lill-awtoritajiet tat-taxxa fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni, liema dikjarazzjonijiet kienu jinkludu bħala akkwist intrakomunitarju x-xiri li huwa s-suġġett tat-talbiet in kwistjoni, li x-xerrej indika ammont li jagħti x’jifhem li jirrapreżenta t-taxxa relattiva għall-akkwist u li huwa talab ukoll l-istess ammont bħala taxxa fuq l-input skond l-Artikolu 17(2)(d) tas-Sitt Direttiva?”

17.      Fil-proċedimenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, tressqu osservazzjonijiet minn Teleos et, mill-Gvern tar-Renju Unit, mill-Gvern Irlandiż, mill-Gvern Franċiż, mill-Gvern Grieg, mill-Gvern Taljan u mill-Gvern Portugiż, u mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej.

IV – Evalwazzjoni legali

18.      Il-fatti fil-kawża prinċipali huma kkaratterizzati mill-fatt li l-apparenza u r-realtà hawnhekk huma manifestament imbiegħda minn xulxin. Skond id-dokumenti li Teleos et ircevew mis-soċju kummerċjali tagħhom TT u ppreżentaw lill-Kummissarji, il-persuna mqabbda minn TT ħadet pussess tat-telefons ċellulari fir-Renju Unit u ttrasportathom lejn Stati Membri oħra. Dan deher li ssodisfa r-rekwiżiti kollha kemm għall-akkwist intrakomunitarju kif ukoll għall-eżenzjoni tal-provvista intrakomunitarja, skond jekk wieħed jippreferix il-verżjoni ta’ interpretazzjoni ta’ l-ewwel jew tat-tieni domandi preliminari.

19.      It-tielet u r-raba’ domandi preliminari jikkonċernaw il-problema ta’ x’inhuma l-konsegwenzi legali għat-trattament fiskali ta’ provvista jekk sussegwentement jirriżulta li d-dokumenti u r-realtà ma jikkorrispondux. Ikun biss jekk dawn id-domandi jiġu risposti fis-sens li l-fatti skoperti sussegwentement jistgħu jwasslu għal evalwazzjoni mill-ġdid tas-sitwazzjoni li jkun hemm lok li jiġu eżaminati l-ewwel u t-tieni domandi preliminari.

20.      Dawn id-domandi huma intiżi sabiex jiġi ċċarat jekk akkwist intrakomunitarju u provvista intrakomunitarja eżenti possibbilment seħħux anki jekk it-telefons (għadhom) ma ħallewx ir-Renju Unit. Jekk, madankollu, l-awtoritajiet tat-taxxa ma setgħux jistabbilixxu dan il-fatt kontra l-fornitur, għaliex dan ta’ l-aħħar assuma in bona fide li n-noti ta’ kunsinna kienu preċiżi, ikun irrelevanti jekk u f’liema punt seħħet l-eżenzjoni.

21.      It-tielet u r-raba’ domanda, min-naħa tagħhom, isiru irrilevanti jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tasal għall-konklużjoni, b’risposta għall-ewwel żewġ domandi, li l-fornitur huwa meħlus mill-obbligu li jipprovdi għall-VAT anki jekk il-merkanzija ma telqitx mill-Istat ta’ oriġini.

22.      Peress li għalhekk mhemmx priorità loġika ta’ sett wieħed ta’ domandi fuq l-ieħor, id-domandi għandhom jiġu risposti fl-ordni li fih tressqu mill-qorti tar-rinviju.

A –    Osservazzjoni preliminari dwar ir-regoli għat-tassazzjoni tal-kummerċ bejn Stati Membri (6)

23.      Qabel ma nibda neżamina d-domandi preliminari fid-dettall, nixtieq nagħmel xi osservazzjonijiet rigward l-isfond tar-regoli speċjali dwar il-provvisti transkonfinali fil-kummerċ intrakomunitarju.

24.      Il-VAT tintaxxa l-konsum intern privat. Għalhekk l-provvista interna ta’ merkanzija u servizzi (Artikolu 2(1) tas-Sitt Direttiva) u l-importazzjoni ta’ merkanzija (Artikolu 2(2) tas-Sitt Direttiva) huma suġġetti għall-VAT. Rigward il-kummerċ intrakomunitarju transkonfinali, l-arranġamenti transizzjonali [tranżitorji] għat-tassazzjoni tan-negozju bejn Stati Membri (Titolu XVIa) previsti bid-Direttiva 91/680, introduċew fatt taxxabbli ġdid, jiġifieri l-akkwist intrakomunitarju (Artikolu 28a(1)(a)).

25.      Il-provvista ta’ merkanzija li hija mibgħuta jew ittrasportata lejn Stat terz hija eżenti mit-taxxa skond l-Artikolu 15(1) tas-Sitt Direttiva, peress li mhijiex ikkonsmata fit-territorju. L-istess japplika skond l-Artikolu 28ċ(A)(a) tas-Sitt Direttiva għal provvisti lejn Stat Membru ieħor.

26.      Qabel l-introduzzjoni ta’ l-arranġamenti tranzitorji għat-tassazzjoni tan-negozju bejn Stati Membri, provvisti ta’ merkanzija bejn żewġ Stati Membri kienu kklassifikati bl-istess mod bħall-provvisti magħmula fil-kuntest ta’ kummerċ internazzjonali ieħor. Skond dawn ir-regoli, provvista kienet fil-prinċipju taxxabbli fil-post tal-provvista skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 8(1)(a) tas-Sitt Direttiva, jiġifieri fil-post minn fejn tkun intbagħtet, iżda kienet eżenti mit-taxxa meta tiġi esportata. It-taxxa fuq il-valur miżjud għalhekk kienet issir pagabbli ma’ l-importazzjoni fl-Istat ta’ destinazzjoni. Il-qsim tal-fruntiera meta l-merkanzija tiġi importata jew esportata, li kien il-fattur li jiddetermina t-tassazzjoni jew l-eżenzjoni mit-taxxa f’kull okkażjoni, kellu jkun ippruvat permezz ta’ dokumenti doganali għall-finijiet tal-VAT ukoll.

27.      Bit-twettiq tas-suq intern, tneħħew il-verifiki fuq il-fruntieri interni, u dan kien jirrikjedi tibdil tar-regoli tal-VAT għall-kummerċ intrakomunitarju(7). Madankollu, ir-riforma ma marritx lil hinn biżżejjed sabiex ir-regoli fuq il-provvisti interni jiġu estiżi għall-kummerċ bejn żewġ Stati Membri. Dak kien ikun ifisser li – kuntrarjament għall-pożizzjoni preżenti – ma jkunx l-Istat li fih il-merkanzija tkun ġiet importata u li fih tkun ġiet ikkonsmata li jkollu d-dritt li jimponi l-VAT imma l-Istat li minnu tkun ġiet mibgħuta.

28.      Huwa pjuttost il-każ li l-arranġamenti tranżitorji ħallew bla mittiefsa d-distribuzzjoni tas-sovranità fiskali bejn l-Istati Membri li kienet teżisti qabel. Sabiex jiżguraw li d-dritt li tiġi imposta l-VAT jibqa’ jappartjeni lill-Istat Membru ta’ konsum finali, id-Direttiva 91/680 introduċiet l-akkwist intrakomunitarju bħala fatt taxxabbli ġdid għall-kummerċ bejn l-Istati Membri (Artikolu 28a(1)(a)).

29.      Peress li l-akkwist intrakomunitarju huwa intaxxat fl-Istat tad-destinazzjoni tal-merkanzija, il-provvista intrakomunitarja korrispondenti fl-Istat ta’ oriġini għandha tkun ħielsa mit-taxxa, sabiex tkun evitata t-tassazzjoni doppja u għalhekk il-ksur tal-prinċipju tan-newtralità tal-VAT (Artikolu 28c(A)(a) tas-Sitt Direttiva)(8). Filwaqt li l-akkwist intrakomunitarju jieħu post it-tassazzjoni ta’ l-importazzjonijiet, l-eżenzjoni tal-provvista intrakomunitarja tieħu post l-eżenzjoni ma’ l-esportazzjoni.

B –    L-ewwel u t-tieni domandi mressqa

1.      L-interkonnessjoni bejn l-akkwist intrakomunitarju u l-eżenzjoni tal-provvista intrakomunitarja

30.      Fil-kawża prinċipali, ir-rikorrenti talbu l-eżenzjoni tal-provvisti tagħhom skond l-Artikolu 28ċ(A)(a) tas-Sitt Direttiva bħala provvisti intrakomunitarji . Madankollu, fl-ewwel domanda tagħha, il-High Court titlob l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 28a(3) tas-Sitt Direttiva, li jirregola t-tassazzjoni ta’ akkwist intrakomunitarju.

31.      Dan l-approċċ huwa bbażat fuq is-suppożizzjoni korretta li, f’dak li jirrigwarda l-provvisti forniti, l-eżenzjoni skond l-Artikolu 28c(A)(a) tas-Sitt Direttiva u l-akkwist intrakomunitarju taxxabbli skond it-tifsira ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 28a(3) tas-Sitt Direttiva huma konnessi. Bis-saħħa ta’ l-akkwist intrakomunitarju, id-dritt li jintaxxa jiġi ttrasferit mill-Istat ta’ oriġini għall-Istat ta’ destinazzjoni(9).

32.      Minħabba l-interkonnessjoni bejn l-akkwist u l-eżenzjoni, li hija wkoll evidenti mill-formulazzjonijiet li jirreferu għal xulxin fid-disposizzjonijiet rilevanti tas-Sitt Direttiva, l-ewwel u t-tieni domandi mressqa għandhom jiġu eżaminati flimkien.

33.      Skond l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 28a(3) tas-Sitt Direttiva, akkwist intrakomunitarju jseħħ meta jiġu sodisfatti ż-żewġ rekwiżiti li ġejjin:

–        L-akkwirent jakkwista d-dritt li jiddisponi bħala sid mill-proprjetà mobbli tanġibbli(10) u

–        il-merkanzija in kwistjoni tintbagħat jew tiġi ttrasportata minn jew għan-nom tal-bejjiegħ jew il-persuna li qed takkwista l-merkanzija lejn Stat Membru li mhuwiex dak li minnu ntbagħtet jew ġiet ittrasportata l-merkanzija.

34.      Eżenzjoni tal-provvista intrakomunitarja skond l-Artikolu 28ċ(A)(a) isseħħ taħt dawn il-kundizzjonijiet:

–        il-merkanzija tintbagħat jew tiġi ttrasportata minn jew għan-nom tal-bejjiegħ jew il-persuna li takkwista l-merkanzija ’l barra mit-territorju msemmi fl-Artikolu 3 tas-Sitt Direttiva (jiġifieri t-territorju ta’ l-Istat Membru ta’ oriġini) imma xorta fil-Komunità,

–        il-provvisti jsiru għal persuna taxxabbli oħra jew persuna legali mhux taxxabbli li tkun qed taġixxi bħala tali fi Stat Membru li mhux dak minn fejn tintbagħat jew tiġi ttrasportata l-merkanzija.

35.      Fir-rigward tat-twettiq tal-kundizzjonijiet għal akkwist intrakomunitarju, huwa paċifiku bejn il-partijiet li TT akkwistat id-dritt li tiddisponi mill-merkanzija bħala sid, anki jekk il-merkanzija ma marritx direttament fil-pussess ta’ TT infisha iżda fil-pussess ta’ burdnar inkarigat minn TT. Rigward il-kundizzjonijiet għal eżenzjoni, it-tieni kondizzjoni – provvista lil persuna taxxabbli li taġixxi bħala tali barra mill-Istat tad-dispaċċ – ma toħloq ebda problema.

36.      Il-kontestazzjoni bejn il-partijiet tirrigwarda biss l-interpretazzjoni korretta tal-kunċett ta’ dispaċċ lejn Stat Membru ieħor, li similment jidher fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 28a(3) u fl-Artikolu 28ċ(A)(a) tas-Sitt Direttiva.

2.      Dispaċċ u trasport skond it-tifsira ta’ l-Artikoli 28a(3) u 28ċ(A)(a) tas-Sitt Direttiva

37.      Teleos et jargumentaw li, f’ċirkustanzi bħalma huma dawk ta’ dan il-każ, dispaċċ iseħħ malli l-fornitur jgħaddi l-merkanzija f’kundizzjoni adatta għall-kunsinna lill-akkwirent, fejn ikun miftiehem bejn il-partijiet fil-kuntratt li l-akkwirent se jesporta l-merkanzija lejn Stat Membru ieħor. Meta ssir il-kunsinna, iseħħ akkwist intrakomunitarju u jinħoloq dritt għall-eżenzjoni tal-provvista intrakomunitarja.

38.      Huma jistrieħu l-ewwel nett fuq il-kliem tad-dispożizzjonijiet rilevanti. Dispaċċ jirreferi għall-bidu ta’ moviment ta’ trasport iżda mhux għall-konklużjoni tiegħu permezz tal-wasla fl-Istat ta’ destinazzjoni. Huma jargumentaw ukoll li, permezz tal-kunsinna tal-merkanzija lill-akkwirent, il-bejjiegħ jitlef il-kontroll fuqha, u li għalhekk ir-responsabbiltà għall-ħlas tat-taxxa għandha tgħaddi wkoll fuq l-akkwirent.

39.      Kuntrarjament għal dan, l-Istati Membri involuti fil-proċedimenti u l-Kummissjoni jargumentaw li dispaċċ lejn Stat Membru ieħor jirrikjedi mill-inqas li l-merkanzija trid tkun effettivament telqet mill-Istat ta’ dispaċċ jew waslet fl-Istat ta’ destinazzjoni. Huma jissottomettu li s-sistema tal-VAT ma tistax tiffunzjona korrettament sakemm ma tkunx marbuta ma’ din il-ġrajja oġġettiva. Is-sempliċi intenzjoni jew obbligu kuntrattwali tax-xerrej li jieħu l-merkanzija lejn Stat Membru ieħor mhuwiex biżżejjed.

40.      Il-kunċett ta’ dispaċċ mhuwiex totalment ċar f’ebda waħda mill-verżjonijiet lingwistiċi tas-Sitt Direttiva. Minn perspettiva purament lingwistika jista’ jiġi argumentat li huwa jirreferi biss għal azzjoni waħda, bħalma jargumentaw Teleos et.

41.      Huwa dubjuż, madankollu, jekk seħħx dispaċċ f’dan il-każ. Iż-żewġ dispożizzjonijiet rilevanti jirreferu wkoll għat-trasport. Kuntrarjament – possibbilment – għal ‘dispaċċ’, ‘trasport’ tirreferi mhux għal azzjoni waħda iżda għal moviment kontinwu tal-merkanzija. Ma jistax għalhekk jiġi argumentat li t-trasport lejn Stat Membru ieħor jkun diġà ġie konkluż, jekk il-merkanzija tkun għadha ma telqitx mill-istat ta’ oriġini.

42.      Fil-fehma tiegħi, id-distinzjoni bejn dispaċċ u trasport huwa kif ġej. Dispaċċ iseħħ meta l-bejjiegħ jew l-akkwirent juża’ terza persuna indipendenti għat-trasport, bħalma hija l-posta, li matul it-trasport, ma timxix fuq istruzzjonijiet tal-bejjiegħ jew ta’ l-akkwirent. Permezz tal-kunsinna tal-merkanzija lit-terza persuna, id-dispaċċ, il-bejjiegħ jitlef il-kontroll fuq il-merkanzija, mingħajr ma l-akkwirent ikun għadu akkwista l-poteri ta’ sid. Dak il-poter mhuwiex trasferit lill-akkwirent qabel ma t-terza persuna tikkunsinna l-merkanzija lilu fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni. F’dak il-mument, iseħħ akkwist intrakomunitarju.

43.      Għall-kuntrarju, trasport skond it-tifsira tad-direttiva jseħħ jekk il-bejjiegħ jew l-akkwirent iwettaq it-trasport tal-merkanzija huwa stess, jew permezz ta’ aġenti li jimxu fuq l-istruzzjonijiet tiegħu. Jekk il-bejjiegħ ikun responsabbli għat-trasport, iseħħ akkwist intrakomunitarju meta l-bejjiegħ jew l-aġent tiegħu jikkunsinnaw il-merkanzija lill-akkwirent fl-Istat ta’ destinazzjoni. Jekk l-akkwirent jassumi r-responsabbiltà għat-trasport, huwa jottjeni, direttament jew permezz ta’ l-aġent tiegħu, il-poter li jiddisponi mill-merkanzija bħala sid fil-pajjiż ta’ oriġini. Imma anki f’dan il-każ akkwist intrakomunitarju ma jseħħx qabel ma jkun komplut it-trasport lejn Stat Membru ieħor.

44.      Fil-kawża prinċipali, akkwist intrakomunitarju kellu jseħħ permezz tat-trasferiment tat-telefons ċellulari lill-burdnar u tat-trasport lill-pajjiż ta’ destinazzjoni. Peress li l-burdnar ma kienx terza persuna indipendenti, iżda aġixxa fuq l-istruzzjonijiet ta’ TT, dan mhuwiex każ ta’ dispaċċ iżda ta’ trasport. L-argumenti ta’ Teleos et ibbażati fuq it-tifsira litterali tal-kelma dispaċċ għalhekk huma irrilevanti.

45.      Din l-interpretazzjoni tal-kunċetti ta’ dispaċċ u trasport twassal – għalkemm permezz ta’ rotta differenti – għall-istess riżultat bħas-soluzzjoni proposta mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni: akkwist intrakomunitarju u l-eżenzjoni konkomitanti tal-provvista intrakomunitarja huma dipendenti fuq il-fatt li l-merkanzija tkun effettivament ħalliet l-Istat ta’ oriġini.

46.      Dak ir-riżultat jaqbel mas-sens u l-iskop ta’ l-arranġamenti tranżitorji għat-tassazzjoni tan-negozju bejn Stati Membri, kif osservat korrettament il-Kummissjoni. Is-suppożizzjoni bażika hija li jkun hemm trasferiment ta’ merkanzija minn Stat Membru għal ieħor u li jkun hemm trasferiment korrispondenti tal-konsum finali taxxabbli tal-merkanzija. L-Artikolu 28b(A)(1) tas-Sitt Direttiva għalhekk jistabbilixxi wkoll il-post ta’ l-akkwist intrakomunitarju taxxabbli bħala l-Istat Membru ta’ destinazzjoni. Mhuwiex suffiċjentement ċert li dak it-trasferiment ikun seħħ sakemm il-merkanzija ma tkunx qabżet il-fruntiera.

47.      Għandu jiġi osservat ukoll li, fis-sentenza introduttorja tiegħu, l-Artikolu 28ċ(A) tas-Sitt Direttiva jitlob lill-Istati Membri sabiex jeżentaw provvisti intrakomunitarji “suġġett għal kondizzjonijiet li se jistabbilixxu bl-iskop li jiżguraw applikazzjoni korretta u ċara ta’ l-eżenzjonijiet [previsti] hawn taħt u biex jilqgħu kontra evażjoni, skartar jew abbuż”.

48.      Dan l-għan huwa milħuq permezz tal-kundizzjoni fil-Artikolu 30(8)(a)(i) tal-VAT Act 1994 li tgħid li tiġi applikata rata żero għal provvista intrakomunitarja biss jekk il-merkanzija tkun effettivament telqet mill-pajjiż. Teleos et għandhom raġun jargumentaw li d-dispożizzjonijiet nazzjonali promulgati sabiex jimplementaw is-sentenza introduttorja ta’ l-Artikolu 28ċ(A) tas-Sitt Direttiva ma jistgħux imorru kontra d-dispożizzjonijiet l-oħra tad-direttiva(11). Madankollu, kif urew l-argumenti esposti iktar ’il fuq, dan mhuwiex il-każ.

49.      Barra minn hekk, skond ġurisprudenza stabbilita, il-kunċetti ta’ attività ekonomika u tal-provvista ta’ merkanzija, li jiddefinixxu d-dħul mill-bejgħ taxxabbli skond is-Sitt Direttiva, huma totalment oġġettivi fin-natura tagħhom u huma indipendenti mill-iskop jew mir-riżultati tad-dħul mill-bejgħ in kwistjoni. (12)

50.      Dan japplika wkoll għall-kunċett ta’ provvista intrakomunitarja. Safejn id-definizzjoni ta’ dan il-kunċett tieħu bħala l-kriterju tagħha l-moviment fiżiku tal-merkanzija minn naħa għall-oħra tal-fruntiera, hija wkoll tirreferi għal ġrajja oġġettiva. Fid-dokumentazzjoni ta’ tali movimenti tal-merkanzija, il-frodi qatt ma tista’ tkun totalment eskluża, kif juru l-fatti ta’ dan il-każ. Madankollu, iktar hemm possibbiltà li jiġu vverifikati ġrajjiet oġġettivi li jseħħu fid-dinja ta’ barra milli l-intenzjonijiet ta’ l-akkwirent u l-obbligi miftehmin kuntrattwalment li huwa jkun assuma(13). Minn din il-perspettiva, il-kundizzjoni li l-merkanzija għandha effettivament tinħareġ mill-Istat ta’ oriġini tista’ tikkontribiwxxi għall-prevenzjoni ta’ l-evażjoni tat-taxxa.

51.      Il-fatt li jittieħdu ċirkustanzi oġġettivi bħala kriterju jservi wkoll l-iskop li tkun żgurata ċ-ċertezza legali u jiffaċilita l-miżuri marbuta ma’ l-applikazzjoni tal-VAT(14).

52.      F’serje ta’ argumenti oħra, Teleos et jilmentaw li l-eżenzjoni tal-provvista intrakomunitarja ma sseħħx sakemm il-merkanzija ma tkunx telqet mill-Istat ta’ oriġini. Essenzjalment, huma jilmentaw kontra l-fatt li l-bejjiegħ jinżamm responsabbli għal jekk il-merkanzija tkunx ġiet trasportata jew le minkejja li, meta huwa jgħaddiha lill-akkwirent jew lill-burdnar, huwa jkun tilef il-kontroll fuqha. Huma jsostnu li tali interpretazzjoni tgħabbi l-forma ta’ kunsinna “kif ħierġa mill-fabbrika [Ex works]”, li hija l-forma ta’ kunsinna li s-soltu tintuża fil-kummerċ internazzjonali, kif ukoll serje ta’ forom oħra ta’ kunsinna regolati mill-Incoterms (per eżempju CIF u FOB) b’riskji sinjifikattivi. Dan jagħmel il-kummerċ intrakomunitarju tal-merkanzija inqas attraenti u għalhekk jikser l-Artikolu 29 KE.

53.      Huwa veru li, meta jwettaq provvista intrakomunitarja “kif ħierġa mill-fabbrika [Ex works]”, il-bejjiegħ jieħu riskju partikolari. Jekk, kuntrarjament għall-ftehim kuntrattwali, ix-xerrej ma jittrasportax il-merkanzija lejn Stat Membru ieħor, it-tranżazzjoni ma tikkostitwixxix provvista intrakomunitarja eżenti, li fuqha l-akkwirent għandu jħallas it-taxxa fl-Istat ta’ destinazzjoni. F’dan il-każ, il-provvista għandha pjuttost tiġi kkunsidrata bħala provvista interna, li għaliha l-fornitur għandu jħallas it-taxxa. Dan ta’ l-aħħar ġeneralment ma jkunx ħareġ fattura bil-VAT lill-akkwirent, peress li l-provvista kienet intiża bħala provvista intrakomunitarja eżenti.

54.      Ir-riskju għall-fornitur li jkollu jħallas il-VAT b’riżultat ta’ kondotta ta’ l-akkwirent li tikser il-kuntratt huwa primarjament ir-riżultat tal-mod li fih ir-relazzjonijiet kuntrattwali huma strutturati. Jekk il-fornitur iħalli t-trasport tal-merkanzija lejn Stat Membru ieħor f’idejn l-akkwirent, ħaġa li hija perfettament permissibbli skond is-Sitt Direttiva, huwa konsegwentement ikollu jdur fuq is-soċju kummerċjali tiegħu fl-eventwalità li dan l-obbligu kuntrattwali ma jiġix sodisfatt milħuq u retrospettivament jitlob mingħand dan is-soċju l-VAT li huwa obbligat iħallas fuq provvista interna. Sabiex ikun kopert għal eventwalità bħal din, il-fornitur għandu jitlob lix-xerrej jipprovdi garanzija għall-VAT sakemm jiġi pprovat li l-merkanzija ġiet ittrasportata lejn Stat Membru ieħor, kif irrakkomandat fil-Commissioners’ Notice 703.

55.      Madankollu, skond l-interpretazzjoni suġġerita minn Teleos et, il-mument ta’ l-akkwist jersaq lura għall-punt fiż-żmien qabel ma l-merkanzija tkun ġiet ittrasporta barra mill-Istat ta’ oriġini. Minn dak il-mument ’il quddiem, l-Istat li fih l-akkwirent kien stabbilit ikun intitolat li jiġbor it-taxxa, minkejja l-fatt li l-merkanzija effettivamnet ma kinitx waslet hemm iżda baqgħet fl-Istat ta’ oriġini u probabbilment kienet saħansitra qed tintuża’ hemm. Din l-interpretazzjoni għalhekk tmur kontra l-allokazzjoni tad-dritt ta’ ntaxxar intiża mill-arranġamenti tranżitorji.

56.      Ir-riskju ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligu kuntrattwali ta’ l-akkwirent li jesporta l-merkanzija lejn Stat Membru ieħor jaqa’, finalment, fuq l-awtorità fiskali ta’ l-Istat ta’ oriġini tal-merkanzija. Din ta’ l-aħħar, madankollu, mhijiex parti fir-relazzjonijiet kuntrattwali bejn il-bejjiegħ u l-akkwirent. Peress li l-akkwist intrakomunitarju huwa marbut ma’ l-eżenzjoni tal-provvista intrakomunitarja, l-awtorità fiskali ta’ l-Istat ta’ oriġini tal-merkanzija ma tkunx iktar tista’ ddur fuq il-fornitur intern. Minflok, hija jkollha tipprova tiġbor il-VAT mingħand l-akkwirent, li jista’ jkun li lanqas biss ikun reġistrat għat-taxxa f’dak l-Istat(15).

57.      Mhemmx bżonn li jkun determinat hawnhekk jekk il-piżijiet u r-riskji tal-fornitur in konnessjoni mal-provvisti intrakomunitarji li jistgħu jinħolqu f’dawn iċ-ċirkustanzi jirrappreżentawx ostaklu għall-moviment tal-merkanzija fil-Komunità. Dan għaliex ir-riskji jiddependu primarjament fuq l-istrutturar ta’ l-eżekuzzjoni kuntrattwali bħala kunsinna “kif ħierġa mill-fabbrika [Ex works]”, kif ftiehem il-fornitur, u mhux fuq l-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tas-Sitt Direttiva. F’kull każ, limitazzjonijiet xierqa jkunu ġustifikati, peress li jiffaċilitaw il-ġbir xieraq tal-VAT fuq provvisti transkonfinali u jaqdu l-għan rikonoxxut u inkoraġġut mis-Sitt Direttiva li tiġi miġġielda l-evażjoni tat-taxxa(16).

58.      Madankollu, fil-kuntest tar-risposta għat-tielet domanda, għandu jiġi eżaminat jekk ir-responsabbiltà tal-fornitur f’sitwazzjonijiet speċjali bħalma hija dik preżenti hijiex eċċessiva u tistax tirrestrinġi l-moviment liberu tal-merkanzija b’mod sproporzjonat jew tikser il-prinċipji legali ġenerali.

59.      Għalhekk, nipproponi r-risposti li ġejjin għall-ewwel żewġ domandi:

Akkwist intrakomunitarju ta’ merkanzija skond it-tifsira ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 28a(3) tas-Sitt Direttiva jirrikjedi li l-akkwirent ikun akkwista l-poter li jiddisponi bħala sid mill-merkanzija, li tintbagħat jew tiġi ttrasportata lejn Stat Membru ieħor u għalhekk tkun telqet fiżikament mill-Istat ta’ oriġini.

Eżenzjoni ta’ provvista intrakomunitarja għall-finijiet ta’ l-Artikolu 28ċ(A)(a) tas-Sitt Direttiva tirrikjedi li l-merkanzija fornita tkun ġiet mibgħuta jew ittrasportata lejn Stat Membru ieħor u li għalhekk tkun telqet fiżikament mill-Istat ta’ oriġini.

C –    It-tielet domanda preliminari mressqa

60.      Fil-kuntest tar-risposta għat-tielet domanda, hemm bżonn li jiġi ċċarat jekk il-fornitur, li ppreżenta in bona fide lill-awtoritajiet il-provi pprovduti mill-akkwirent li l-merkanzija ġiet ittrasportata barra mill-Istat ta’ oriġini, jistax jiġi rrifjutat retrospettivament l-eżenzjoni tal-provvista oriġinarjament mogħtija jekk jirriżulta li l-provi kienu foloz.

61.      L-Istati Membri involuti f’dawn il-proċedimenti huma unanimament ta’ l-opinjoni li l-fornitur għandu jipprova li l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni ġew sodisfatti. Jekk il-provi li huwa jkun ipproduċa jirriżultaw li huma foloz meta jiġu vverifikati mill-awtorità fiskali, jitqies li l-provi ma jkunux ġew ipprovduti u għalhekk l-eżenzjoni għandha tiġi retrospettivament irrifjutata.

62.      Il-Kummissjoni targumenta min-naħa l-oħra li l-provvisti intrakomunitarji jsiru proporzjonalment iktar diffiċli jekk il-fornitur ma jgawdix l-eżenzjoni anki jekk ikun għamel kulma seta’ sabiex iwettaq il-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni u jipprova li dawn kienu mwettqa. Hija tirreferi għal dikjarazzjoni konġunta fil-minuti magħmula mill-Kunsill u l-Kummissjoni fiż-żmien meta ġiet adottata d-Direttiva 91/680. Skond dik id-dikjarazzjoni, l-arranġamenti tranżitorji m’għandhom f’ebda każ iwasslu għar-rifjut ta’ l-eżenzjoni taħt l-Artikolu 28ċ(A) meta sussegwentement jirriżulta li x-xerrej ipprovda informazzjoni mhux korretta, filwaqt li l-persuna taxxabbli ħadet il-miżuri kollha neċessarji sabiex tipprekludi applikazzjoni inkorretta tar-regoli dwar il-VAT fir-rigward ta’ provvisti in konnessjoni ma’ l-impriża tiegħu.

63.      Għandu jiġi osservat mill-bidu li s-Sitt Direttiva hija wiesgħa ħafna fil-portata tagħha(17). Minn dan isegwi li l-eżenzjonijiet mit-taxxa permezz ta’ deroga minn dan il-prinċipju għandhom ikunu interpretati b’mod restrittiv(18). Kwalunkwe persuna li tistrieħ fuq eċċezzjoni bħal din għandha tipprova li l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tagħha ġew sodisfatti.

64.      Kif jidher mis-sentenza introduttorja ta’ l-Artikolu 28ċ(A) tas-Sitt Direttiva, huma l-Istati Membri li għandhom jistabbilixxu r-rekwiżiti formali sabiex jiġi pprovat li l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni ta’ provvista intrakomunitarja ġew imwettqa(19). Meta jużaw dan il-marġni ta’ manuvra li s-Sitt Direttiva għalhekk ħalliet f’idejn l-Istati Membri, dawn ta’ l-aħħar għandhom madankollu jieħdu in kunsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE, is-sens u l-iskop tad-direttiva innifisha, u l-prinċipji legali ġenerali bħalma huwa l-prinċipju tal-proporzjonalità(20).

65.      L-arranġamenti tranżitorji għan-negozju intra-Komuntarju ġew introdotti permezz tad-Direttiva 91/680 fil-kuntest tat-twettiq tas-suq intern u tat-tneħħija tal-fruntieri fiskali(21). Il-miżuri huma għalhekk essenzjalment diretti sabiex jiffaċilitaw l-moviment liberu tal-merkanzija bejn l-Istati Membri, li huwa garantit mill-Artikoli 28 u 29 KE. Kif argumentat b’mod korrett il-Kummissjoni, ir-rekwiżiti sabiex tingħata l-prova ta’ provvista intrakomunitarja ma jistgħux għalhekk iwasslu biex jirrendu l-kummerċ intrakomunitarju tal-merkanzija iktar diffiċli permezz ta’ l-arranġamenti tranżitorji minn kif kien il-każ qabel it-tneħħija ta’ kontrolli fuq il-fruntieri.

66.      Meta kienu għadhom isiru kontrolli fuq il-fruntieri, persuni taxxabbli setgħu jistrieħu fuq il-fatt li setgħu jagħtu l-prova ta’ l-esportazzjoni tal-merkanzija fornita permezz tad-dokumenti maħruġa mill-awtoritajiet doganali. Wara li tneħħew il-fruntieri interni, persuni taxxabbli m’għadx għandhom għad-dispożizzjoni tagħhom dan il-mezz ta’ prova partikolarment ta’ min joqgħod fuqu. Minflok, il-prova li l-merkanzija ġiet ittrasportata lil hinn mill-fruntieri tista’ ġeneralment tiġi pprovduta biss permezz tad-dikjarazzjonijiet ta’ persuni privati.

67.      In-nota ta’ kunsinna magħmula skond id-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni dwar il-Kuntratt għall-Ġarr Stradali Internazzjonali ta’ Merkanzija (CMR) u li fuqha d-destinatarju jniżżel li rċieva l-merkanzija fi Stat Membru ieħor hija partikolarment adattata għal dan l-iskop.

68.      Nota CMR hija ffirmata minn min jibgħat il-merkanzija u mill-burdnar u sservi bħala prova li l-burdnar ħa l-kunsinna tal-merkanzija(22). Kopja tagħha tkun mal-merkanzija u tingħata lid-destinatarju fuq talba tiegħu(23). Jekk id-destinatarju jniżżel li rċieva l-merkanzija fuq in-nota tal-kunsinna, mill-inqas tliet persuni, li s-soltu jkunu indipendenti minn xulxin, ikunu kkontribwew sabiex jipprovdu l-prova li l-merkanzija ttieħdet lejn Stat Membru ieħor. Dan jirriduċi r-riskju tal-frodi, iżda ma jeskludihx totalment.

69.      Jekk il-persuna taxxabbli tippreżenta nota magħmula u ffirmata b’dan il-mod, dan huwa normalment biżżejjed sabiex iservi ta’ prova li l-merkanzija nbagħtet jew ġiet ittrasportata mill-Istat tal-kunsinna lejn Stat Membru ieħor. Meta r-rekwiżiti l-oħra jiġu sodisfatti, jitnissel id-dritt li tintalab l-eżenzjoni tal-provvista intrakomunitarja. Dan ma jipprekludix il-possibilità li l-prova tat-trasport jew tad-dispaċċ tista’ minflok tkun ippreżentata permezz ta’ mezzi oħra, jekk dan ma jwassalx għal ostaklu iktar serju għall-moviment transkonfinali tal-merkanzija mir-rekwiżiti ta’ prova li kienu japplikaw qabel it-tneħħija tal-fruntieri interni.

70.      Tqum id-domanda dwar x’inhuma l-konsegwenzi jekk l-informazzjoni fin-nota ta’ kunsinna sussegwentement tirriżulta li hija falza, u jkollu jiġi preżunt li l-merkanzija ma ġietx effettivament trasportata lil hinn mill-fruntiera, f’ċirkustanzi fejn il-persuna taxxabbli ma kkolludietx mal-persuni li ħejjew in-nota ta’ kunsinna u fejn hija la kienet taf u lanqas setgħet titqies li kienet taf bl-inkorrettezza ta’ din l-informazzjoni.

71.      Minn naħa, wieħed jista’ retrospettivament jikklassifika l-provvista, skond is-sitwazzjoni fattwali li rriżultat sussegwentement, bħala provvista interna mhux eżenti u jirrikjedi lill-fornitur iħallas il-VAT. Din hija l-opinjoni ta’ l-Istati Membri. Kuntrarjament għal dan, il-Kummissjoni hija ta’ l-opinjoni li f’dan il-każ il-VAT ma tistax tiġi mitluba mingħand il-fornitur.

72.      Ma naqbilx ma’ l-opinjoni ta’ l-Istati Membri. Din twassal għal piż sproporzjonat fuq il-fornitur u għalhekk tostakola l-moviment liberu tal-merkanzija. Ir-riskju li l-fornitur jista’ jkun obbligat li jħallas il-VAT fl-eventwalità li x-xerrej tiegħu effettivament ma jesportax il-merkanzija iżda taparsi jittrasportaha permezz ta’ dokumenti ta’ trasport frawdolenti jista’ jiddiswadi lill-fornitur milli jwettaq tranżazzjonijiet transkonfinali. L-approċċ irrakkomandat mill-Istati Membri għalhekk imur kontra l-għanijiet ta’ l-arranġamenti tranżitorji.

73.      Kif joħrog ċar mid-dikjarazzjoni konġunta fil-minuti magħmula mill-Kunsill u l-Kummissjoni fiż-żmien meta ġiet adottata d-Direttiva 91/680, li ġiet iċċitata mill-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet tagħha, lanqas il-leġiżlatur ma kellu l-intenzjoni li r-responsabbiltà tal-fornitur tasal sa dan il-punt.

74.      Huwa veru li l-għan rikonoxxut u inkoraġġut fis-Sitt Direttiva fis-sens li jiġi żgurat il-ġbir regolari tal-VAT u li tiġi miġġielda l-evażjoni tat-taxxa(24) jista’ jiġġustifika restrizzjonijiet għall-moviment liberu tal-merkanzija(25). L-approċċ irrakkomandat mill-Istati Membri huwa wkoll adattat sabiex jipprevjeni t-telf ta’ dħul ta’ taxxa b’riżultat ta’ kondotta kriminali. Madankollu, dan iwassal għal allokazzjoni mhux raġonevoli tar-riskju bejn il-fornitur u l-awtorità fiskali in konnessjoni mal-kondotta kriminali ta’ terza persuna, u għalhekk imur kontra l-prinċipju ta’ proporzjonalità.

75.      Ċertament, il-fornitur huwa obbligat sabiex jagħmel kulma jista’ biex jiżgura li l-provvista intrakomunitarja tkun mwettqa kif jixraq(26). Jekk, permezz ta’ kuntratt, huwa jħalli t-trasport tal-merkanzija lejn Stat Membru ieħor f’idejn l-akkwirent, huwa, f’ċerti ċirkustanzi, għandu – kif iddikjarat fl-ispjegazzjonijiet relattivi għall-ewwel domanda – ibati l-konsegwenzi ta’ nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ dan l-obbligu min-naħa ta’ l-akkwirent.

76.      Il-bejjiegħ irid ikun ukoll sodisfatt bis-serjetà tas-soċju kummerċjali tiegħu. L-għan tal-prevenzjoni ta’ l-evażjoni tat-taxxa jiġġustifika li t-twettiq ta’ dan l-obbligu jkun jinvolvi rekwiżiti iebsa. Hija l-qorti nazzjonali li għandha tiddeċiedi jekk il-fornitur wettaqx dan l-obbligu. Skond l-informazzjoni li hija pprovdiet fir-referenza, jidher li Teleos et eżawrew il-possibilitajiet kollha għad-disposizzjoni tagħhom biex jistħarrġu l-kondotta ta’ TT.

77.      Ikun, min-naħa l-oħra, eċċessiv li kieku l-fornitur kellu jinżamm repsonsabbli għall-kondotta kriminali tas-soċju kummerċjali tiegħu, li kontra tagħha ma jistax jipproteġi lilu nnifsu(27). Ma jkun, per eżempju, ta’ ebda għajnuna għall-fornitur f’dan il-każ li jirrikjedi garanzija fl-ammont tal-VAT mingħand l-akkwirent sakemm tingħata l-prova tat-trasport tal-merkanzija lejn Stat Membru ieħor, kif rakkomandat fil-Commissioners’ Notice 703. Dan għaliex din il-prova tidher li ngħatat permezz tal-preżentazzjoni tan-nota ta’ kunsinna, li ma fihiex informazzjoni li l-fornitur jista’ jagħraf li hija falza. Il-fornitur għalhekk ikun obbligat sabiex jirrilaxxa l-garanzija malli jirċievi n-nota ta’ kunsinna, anki jekk – kif jirriżulta wara – it-trasport lil hinn mill-fruntiera effettivament ma seħħx.

78.      Is-sentenzi Faroe Seafood et (28) u Pascoal & Filhos(29) ma jistgħux jiġu invokati biex tiġi kkontestata din il-konklużjoni.

79.      Dawk il-kawżi kienu jirrigwardaw il-ġbir ta’ dażji doganali fuq merkanzija li ġejja minn Stati li mhumiex membri. F’kull każ, l-importatur kiseb eżenzjoni mid-dazji doganali bis-saħħa ta’ ċertifikat ta’ oriġini maħruġ mill-Istat esportatur. Wara rriżulta li ċ­-ċertifikati ta’ oriġini kienu inkorretti, u għalhekk il-preferenza doganali ingħatat indebitament. Fis-sentenzi fuq imsemmija, il-Qorti tal-Ġustizzja ma dehrilhiex li kien piż sproporzjonat fuq l-importatur li t-taxxa doganali tiġi rkuprata retrospettivament f’dawk iċ-ċirkustanzi, minkejja li l-importatur kien strieħ in bona fide fuq iċ-ċertifikat ta’ oriġini (inkorrett) ta’ l-Istat esportatur(30).

80.      Dawn il-konstatazzjonijiet dwar id-dritt doganali ma jistgħux jiġu trasposti għall-interpretazzjoni tas-Sitt Direttiva tal-VAT. Fid-dritt doganali, il-kwistjoni jekk l-importatur għandux iħallas dazju doganali jew le tista’ tiddependi fuq l-oriġini tal-merkanzija. Kuntrarjament għal dan, ir-regoli dwar il-kummerc intrakomunitarju ma jiddeterminawx biss jekk provvista hijiex eżenti iżda wkoll jekk l-akkwist huwiex taxxabbli. L-akkwist u l-eżenzjoni jiddeterminaw l-allokazzjoni tas-setgħa ta’ l-intaxxar fis-suq intern. Ma jwasslux biex l-obbligu li titħallas it-taxxa jispiċċa totalment, iżda sabiex dan jiġi trasferit minn fuq il-fornitur għal fuq l-akkwirent. Jekk isseħħ eżenzjoni b’riżultat ta’ provi żbaljati, l-awtoritajiet fiskali jistgħu jduru fuq l-akkwirent għall-ħlas tat-taxxa. Għall-kuntrarju, fid-dritt doganali, l-unika persuna responsabbli hija dik li f’isimha ssir id-dikjarazzjoni ta’ importazzjoni(31). F’każ li ċ-ċertifikat ta’ oriġini jirriżulta li huwa inkorrett, ebda debitur ieħor ma jista’ jieħu post ta’ dik il-persuna għall-finijiet tar-responsabbiltà lejn l-Istat ta’ importazzjoni għall-ħlas tad-dazji doganali.

81.       Barra minn hekk, il-kummerċ mingħajr restrizzjonijiet ma’ Stati li mhumiex membri ma jikkostitwixxix dritt ta’ l-individwu, protett minn libertà fundamentali fit-Trattat. Għalhekk, standards inqas stretti japplikaw għar-restrizzjonijiet fuq il-kummerċ bejn Stati li mhumiex membri milli għar-restrizzjonijiet fuq il-moviment tal-merkanzija fil-Komunità.

82.      Barra minn dan, kif argumentat ġustament il-Kummissjoni, dawk is-sentenzi kienu jirrigwardaw l-applikazzjoni ta’ dispożizzjoni speċifika tad-dritt doganali(32) li kienet tirregola espressament il-każ ta’ korrezzjoni retrospettiva taċ-ċertifikat ta’ oriġini. Skond dik id-dipożizzjoni, rinunzja għall-irkupru tad-dazji doganali wara r-rilaxx kien possibbli biss fil-każ ta’ żball mill-awtoritajiet doganali rilevanti. Mhemmx dispożizzjonijiet korrispondenti f’dan il-każ.

83.      Jiena konxja tal-fatt li l-interpretazzjoni li qed nissuġġerixxi hawnhekk tinvolvi ċertu riskju. Tista’ twassal sabiex il-fornitur jadotta attitudni traskurata li kieku ma jkun responsabbli għall-ħlas tal-VAT f’każ li l-akkwirent jagħmel biss ta’ bir-ruħu li ttrasporta l-merkanzija lil hinn mill-fruntiera. Għal din ir-raġuni, nenfasizza li l-fornitur jista’ jevita r-responsabbilità retrospettiva għall-ħlas tal-VAT biss jekk ma jkunx hemm indikazzjonijiet li huwa kien involut fl-inganni, jew li kien jaf xi ħaġa fuqhom, u jekk għamel kulma seta’ sabiex jiżgura l-ġbir xieraq tal-VAT.

84.      Fl-aħħar nett, hemm bżonn li nikkunsidra fil-qosor il-konsegwenzi li jirriżultaw mill-konstatazzjonijiet magħmula iktar ’il fuq. Il-Kummissjoni ssemmi l-alternattivi li ġejjin. Skond l-ewwel waħda, wieħed jista’ jikkunsidra li l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni jkunu diġà twettqu permezz ta’ preżentazzjoni tad-dokumenti, li ma kinux jidhru li kienu foloz, u jeskludi rievalwazzjoni retrospettiva tal-materja (is-soluzzjoni materjali). Il-Kummissjoni tiffavorixxi din is-soluzzjoni. Alternattivament, hija tissuġġerixxi li wieħed jista’ jevalwa l-materja mill-ġdid fid-dawl ta’ l-iskoperti sussegwenti, iżda mingħajr, b’konsegwenza ta’ dan, tirtira retrospettivament l-eżenzjoni li tkun diġà ngħatat lill-persuna taxxabbli (is-soluzzjoni proċedurali).

85.      Fl-opinjoni tiegħi, is-soluzzjoni materjali hija preferibbli. Din tippermetti l-preżunzjoni ta’ akkwist intrakomunitarja min-naħa tax-xerrej – f’dan il-każ TT – fl-Istat oriġinali tal-provvista, li jikkorrispondi ma’ l-eżenzjoni tal-provvista(33). It-tieni soluzzjoni min-naħa l-oħra tista’ , biex ngħidu hekk, twassal għal no man's land tad-dritt fiskali. Materjalment, il-provvista tkun retrospettivament ikklassifikata bħala provvista interna, mingħajr ma jkun possibbli li tintalab it-taxxa mingħand il-fornitur taxxabbli li huwa intrinsikament responsabbli li jħallasha. Fl-istess ħin, ikun diffiċli li wieħed jikkonċepixxi kif seta’ jseħħ akkwist intrakomunitarju taxxabbli mingħajr ma jkun hemm ebda provvista intrakomunitarja konkomitanti.

86.      Ir-risposta għat-tielet domanda għandha għalhekk tkun kif ġej:

Jekk il-fornitur, li jaġixxi in bona fide, jippreżenta provi oġġettivi li l-merkanzija fornita minnu telqet mill-Istat ta’ oriġini u l-awtoritajiet ta’ dak l-Istat għalhekk jeżentaw il-provvista mit-taxxa skond l-Artikolu 28ċ(A)(a) tas-Sitt Direttiva, il-fornitur ma jistax jintalab retrospettivament iħallas it-taxxa fiċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali jekk jirriżulta li l-provi ppreżentati kien fihom informazzjoni falza iżda l-fornitur la kien jaf u lanqas seta’ jkun jaf xejn fuqha. Madankollu, dan japplika biss meta l-fornitur ikun għamel kulma seta’ sabiex jiżgura l-applikazzjoni xierqa tad-dispożizzjonijiet dwar il-VAT.

D –    Ir-raba’ domanda preliminari mressqa

87.      Din id-domanda tirrigwarda l-kwistjoni jekk id-dikjarazzjoni ta’ akkwist intrakomunitarju fl-Istat ta’ destinazzjoni għandhiex impatt fuq it-trattament fiskali fl-Istat ta’ oriġini. L-intervenjenti li ħadu pożizzjoni rigward din id-domanda jsostnu li m’għandhiex.

88.      Kif diġà spjegajt, l-eżenzjoni fl-Istat ta’ oriġini u t-tassazzjoni ta’ l-akkwist fl-Istat ta’ destinazzjoni fil-prinċipju jmorru flimkien u jservu sabiex jallokaw is-setgħa ta’ l-intaxxar(34).

89.      Madankollu, tkun stedina għal frodi li kieku l-Istat ta’ oriġini kellu jkun obbligat awtomatikament sabiex jeżenta l-provvista, ladarba x-xerrej ressaq dikjarazzjoni tat-taxxa rigward l-akkwist intrakomunitarju tal-merkanzija rilevanti fl-Istat ta’ destinazzjoni. Billi jippreżenta dikjarazzjoni tat-taxxa falza fl-Istat ta’ akkwist (allegat), ix-xerrej jista’ jimmanipula l-post ta’ tassazzjoni u, per eżempju, jagħżel Stat b’rata partikolarment baxxa ta’ taxxa. Anki fil-każ ta’ eżami insuffiċjenti ta’ l-informazzjoni rigward l-akkwist fl-Istat ta’ destinazzjoni, id-dikjarazzjoni inkorretta madakollu twassal għall-eżenzjoni tal-provvista fl-Istat ta’ oriġini.

90.      Il-prinċipju ta’ ġbir xieraq tat-taxxa jitwettaq ħafna aħjar jekk il-kundizzjonijiet kemm għall-akkwist intrakomunitarju kif ukoll għall-eżenzjoni tal-provvista korrispondenti jiġu eżaminati indipendentement minn xulxin mill-awtoritajiet fiskali ta’ l-Istati rispettivi. Dawn ta’ l-aħħar għandhom f’kull każ jiżguraw – permezz ta’ rifużjonijiet tat-taxxa jekk ikun neċessarju – li implementazzjoni korretta tal-provvista u ta’ l-akkwist ma twassalx għal tassazzjoni doppja.

91.      Fil-kuntest tal-prova li seħħet provvista intrakomunitarja eżenti, il-preżentazzjoni mix-xerrej, fl-Istat ta’ destinazzjoni, ta’ dikjarazzjoni tat-taxxa dwar l-akkwist intrakomunitarju tal-merkanzija tista’ l-iktar l-iktar tkun indikazzjoni addizzjonali tal-fat li huwa effettivament ħareġ il-merkanzija barra mill-pajjiż. Dikjarazzjoni bħal din tagħti biss indikazzjoni indiretta li l-merkanzija ttieħdet mill-Istat ta’ oriġini lejn l-Istat ta’ destinazzjoni. Il-fornitur ma jistax jiddependi fuq din biss għax id-dikjarazzjoni tat-taxxa dwar l-akkwist magħmula fl-Istat ta’ destinazzjoni ma torbotx lill-awtoritajiet fiskali fl-Istat ta’ oriġini fid-deċiżjoni tagħhom fuq l-eżenzjoni.

92.      Ir-risposta għar-raba’ domanda għandha għalhekk tkun li l-fatt li l-akkwirent ippreżenta, lill-awtoritajiet fiskali fl-Istat ta’ destinazzjoni, dikjarazzjoni tat-taxxa dwar l-akkwist intrakomunitarju tal-merkanzija in kwistjoni m’għandux sinjifikat deċiżiv għall-finijiet tal-prova ta’ provvista intrakomunitarja eżenti.

V –    Konklużjoni

93.      Fuq il-bażi tal-kunsiderazzjonijiet magħmula iktar ’il fuq, nipproponi li d-domandi preliminari mressqa għandhom jkunu mwieġba kif ġej:

1.      Akkwist intrakomunitarju ta’ merkanzija skond it-tifsira ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 28a(3) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE tas-17 ta’ Mejju 1977 fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima jirrikjedi li l-akkwirent ikun akkwista l-poter li jiddisponi bħala sid mill-merkanzija, li tintbagħat jew tiġi ttrasportata lejn Stat Membru ieħor u għalhekk tkun telqet fiżikament mill-Istat ta’ oriġini.

2.      Eżenzjoni ta’ provvista intrakomunitarja għall-finijiet ta’ l-Artikolu 28ċ(A)(a) tas-Sitt Direttiva tirrikjedi li l-merkanzija fornita tkun ġiet mibgħuta jew ittrasportata lejn Stat Membru ieħor u li għalhekk tkun telqet fiżikament mill-Istat ta’ oriġini.

3.      Jekk il-fornitur, li jaġixxi in bona fide, jippreżenta provi oġġettivi li l-merkanzija fornita minnu telqet mill-Istat ta’ oriġini u l-awtoritajiet ta’ dak l-Istat għalhekk jeżentaw il-provvista mit-taxxa skond l-Artikolu 28ċ(A)(a) tas-Sitt Direttiva, il-fornitur ma jistax jintalab retrospettivament iħallas it-taxxa fiċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali jekk jirriżulta li l-provi ppreżentati kien fihom informazzjoni falza iżda l-fornitur la kien jaf u lanqas seta’ jkun jaf xejn fuqha. Madankollu, dan japplika biss meta l-fornitur ikun għamel kulma seta’ sabiex jiżgura l-applikazzjoni xierqa tad-dispożizzjonijiet dwar il-VAT.

4.      Il-fatt li l-akkwirent ippreżenta, lill-awtoritajiet fiskali fl-Istat ta’ destinazzjoni, dikjarazzjoni tat-taxxa dwar l-akkwist intrakomunitarju tal-merkanzija in kwistjoni m’għandux sinjifikat deċiżiv għall-finijiet tal-prova ta’ provvista intrakomunitarja eżenti.


1 – Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.


2 – Is-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE tas-17 ta’ Mejju 1977 fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima (ĠU 1977 L 145, p. 1; “is-Sitt Direttiva”).


3 – Unique Distribution Ltd, Synectiv Ltd, New Communications Ltd, Quest Trading Company Ltd, Phones International Ltd, AGM Associates Ltd, DVD Components Ltd, Fonecomp Ltd, Bulk GSM, Libratech Ltd, Rapid Marketing Services Ltd, Earthshine Ltd u Stardex (UK) Ltd.


4 – ĠU 1991 L 376, p. 1.


5 – Skond Incoterms 2000 imħejjija mill-International Chamber of Commerce ta’ Pariġi, “Kif ħierġa mill-fabbrika [Ex works]” tfisser li l-bejjiegħ iwettaq l-obbligu tiegħu li jikkunsinna meta jkun għamel il-merkanzija disponibbli fil-proprjetà tiegħu (jiġifieri post tal-manifattura, fabbrika, maħżen, eċċ) jew post ieħor imsemmi lix-xerrej, mingħajr ma l-merkanzija tkun ġiet żdoganata bil-għan li tiġi esportata u mgħobbija fuq vettura fornita mix-xerrej.


6 – Ara l-konklużjonijiet tiegħi ta’ l-10 ta’ Novembru 2005 fil-kawża EMAG Handel Eder (C-245/04, Ġabra 2006, p. I-3227, punt 19 et seq.).


7 – It-tieni u t-tielet premessi fil-preambolu tad-Direttiva 91/680. Ara s-sentenza tas-6 ta’ April 2006 EMAG Handel Eder (C-245/04, Ġabra p. I-3227, punti 26 u 27).


8 – Is-sentenza EMAG Handel Eder (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 7, punt 29) u l-punti 24 u 25 tal-konklużjonijiet tiegħi f’dik il-kawża.


9 – Il-konstatazzjonijiet ta’ l-awtoritajiet ta’ l-Istat destinatarju dwar l-akkwist intrakomunitarju ma jorbtux, madankollu, lill-awtoritajiet fl-Istat ta’ oriġini meta dawn jeżaminaw jekk ġewx sodisfatti r-rekwiżiti għall-eżenzjoni tal-provvista intrakomunitarja (ara punt 90 iktar ’il quddiem).


10 – Fir-rigward tal-formulazzjoni korrispondenti fl-Artikolu 5(1) tas-Sitt Direttiva, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li din tkopri kull trasferiment ta’ proprjetà tanġibbli minn parti waħda li tawtorizza lill-parti l-oħra sabiex fil-fatt tiddisponi minnha bħallikieku kienet is-sid tal-proprjetà (sentenzi tat-8 ta’ Frar 1990, Shipping and Forwarding Enterprise Safe [C-320/88, Ġabra p. I-285, punt 7], u tal-21 ta’ Frar 2006, Halifax et [C-255/02, Ġabra p. I-1609, punt 43]).


11 – Ara s-sentenzi ta’ l-20 ta’ Ġunju 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (C-287/88, Ġabra 2002 p. I-5811, punt 50), u tas-26 ta’ Mejju 2005, Kingscrest Associates u Montecello (C-498/03, Ġabra 2005 p. I-4427, punt 24), li jikkonċernaw sentenza introduttorja simili għall-Artikolu 13 tas-Sitt Direttiva.


12 – Sentenzi ta’ l-14 ta’ Frar 1985, Rompelman (268/83, Ġabra p. 655, punt 19), tat-12 ta’ Jannar 2006, Optigen et (C-354/03, C-355/03 u C-484/03, Ġabra p. I-483, punti 43 u 44), u tas-6 ta’ Lulju 2006, Kittel u Recolta Recycling (C-439/04 u C-440/04, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 41).


13 – Rigward in-nuqqas ta’ rilevanza ta’ fatturi suġġettivi korrespondenti għall-finijiet tat-tnaqqis tat-taxxa fuq l-input: sentenzi tas-6 ta’ April 1995, BLP Group (C-4/94, Ġabra p. I-983, punt 24), u Optigen(iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 45).


14 – Ara, f’dan is-sens, is-sentenza BLP Group (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 12, punt 24) u Optigen (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 45).


15 – Dijn tkun tirrikjedi arranġament kumpless: wieħed ikollu jippresupponi kunsinna fittizja lura lejn l-Istat ta’ oriġini tal-merkanzija – f’dan il-każ ir-Renju Unit – segwita b’akkwist intrakomunitarju taxxabbli ġdid – f’dan il-każ minn TT – f’dak l-Istat. Teleos et jargumentaw li l-awtoritajiet tat-taxxa tar-Renju Unit allokaw numru tal-VAT lil TT u b’mod ċar ippruvaw jiġbru t-taxxa minn TT ukoll bil-mod deskritt. Huma joġġezzjonaw għal dan billi jsostnu li jammonta għal tassazzjoni doppja. Huwa ċar li t-taxxa tista’ tinġabar darba biss, jew minn Teleos et jew minn TT. Hija r-risposta għat-tielet domanda li tiddetermina liema waħda minn dawn it-tnejn hija primarjament responsabbli.


16 – Sentenzi tad-29 ta’ April 2004, Gemeente Leusden u Holin Groep (C-487/01 u C-7/02, Ġabra p. I-5337, punt 76), u Kittel u Ricolta (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 54).


17 – Sentenzi Halifax et (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 41), Optigen et (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 37), u Kittel u Recolta (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 40).


18 – Sentenzi tas-26 ta’ Ġunju 1990, Velker International Oil Company (C-185/89, Ġabra p. I-2561, punt 19), tas-16 ta’ Settembru 2004, Cimber Air (C-382/02, Ġabra p. I-8379, punt 25), u ta’ l-14 ta’ Settembru 2006, Elmelka (C-181/04 sa C-183/04, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 15.


19 – Ara wkoll f’dan is-sens id-digriet tat-3 ta’ Marzu 2004, Transport Service (C-395/02, Ġabra p. I-1991, punti 27 u 28), u s-sentenza Halifax et (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punti 90 u 91). Għal iktar dettalji, ara punti 20 et seq. tal-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Collée (C-146/05, li għadhom ma ġewx ippubblikati fil-Ġabra).


20 – Ara wkoll f’dan is-sens in konnessjoni ma’ l-Artikolu 22(8) tas-Sitt Direttiva, is-sentenza Halifax et (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 92). F’dan is-sens in konnessjoni mad-dritt li titnaqqas it-taxxa fuq l-input, ara s-sentenzi tal-21 ta’ Marzu 2000, Gabalfrisa et (C-110/98 sa C-147/98, Ġabra p. I-1577, punt 52), u tat-18 ta’ Diċembru 1997, Molenheide et (C-286/94, C-340/95, C-401/95 u C-47/96, Ġabra p. I-7281, punt 48); u fir-rigward ta’ l-Artikolu 21(3) tas-Sitt Direttiva, is-sentenza tal-11 ta’ Mejju 2006, Federation of Technological Industries et (C-384/04, Ġabra p. I-4191, punt 29.


21 – Ara l-ewwel u t-tieni premessi fil-preambolu tad-Direttiva 91/680 (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4).


22 – Ara l-Artikoli 5(1) u 9(1) CMR.


23 – Ara l-Artikoli 5(1) u 13(1) CMR.


24 – Sentenzi Gemeente Leusden u Holin Groep (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15, punt 76) u Kittel u Ricolta (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 54).


25 – Ara l-punt 57 iktar ’il fuq.


26 – Sentenzi Federation of Technological Industries et (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, punt 33) u Kittel u Ricolta (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 51).


27 – L-idea li, fil-ġbir tal-VAT, persuna taxxabbli bil-għaqal u onesta m’għandhiex tkun responsabbli għall-kondotta frawdolenti ta’ ħaddieħor, hija espressa f’serje ta’ deċiżjonijiet rigward każijiet ta’ frodi kkwalifikati bħala karużelli (ara b’mod partikolari s-sentenzi Federation of Technological Industries et [iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, punt 33], Optigen et [iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punti 52 et seq.] u Kittel u Ricolta [iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punti 45 et seq.] ). Dawk il-każijiet mhumiex, madankollu, komparabbli maċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ, peress li dawk il-każijiet kienu jikkonċernaw diversi transazzjonijiet li jistgħu jkunu distinti minn xulxin, filwaqt li f’dan il-każ kulma kellu jiġri kien li ssir provvista intra-Komunitarja waħda, iżda li fl-implementazzjoni tagħha kienu involuti diversi persuni.


28 – Sentenza ta’ l-14 ta’ Mejju 1996, Faroe Seafood et (C-153/94 u C-204/94, Ġabra p. I-2465).


29 – Sentenza tas-17 ta’ Lulju 1997, Pascoal & Filhos (C-97/95, Ġabra p. I-4209).


30 – Ara b’mod partikolari s-sentenzi Faroe Seafood et (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27, punt 114) u Pascoal & Filhos (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 28, punt 55).


31 – Sentenza Pascoal & Filhos (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 28, punt 49).


32 – L-Artikolu 5(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1697/79 ta’ l-24 ta’ Lulju 1979 dwar l-irkupru ta’ wara l-ħelsien ta’ dazji fuq l-importazzjoni jew dazji fuq l-esportazzjoni li ma kinux meħtieġa mill-presuna responsabbli għall-ħlas fuq merkanziji mdaħħla għal proċedura doganali li tinvolvi l-obbligazzjoni li jitħallsu dawk id-dazji (ĠU 1979 L 197, p. 1).


33 – Rigward din is-soluzzjoni kumplikata, li manifestament ġiet madankollu effettivament ippruvata mill-awtoritajiet tar-Renju Unit, ara nota ta’ qiegħ il-paġna 14 iktar ’il fuq.


34 – Ara punti 29 u 31 et seq. ta’ dawn il-konklużjonijiet.