Available languages

Taxonomy tags

Info

References in this case

Share

Highlight in text

Go

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI

WATHELET

ippreżentati fit-30 ta’ Mejju 2013 (1)

Kawża C-622/11

Staatssecretaris van Financiën

vs

Pactor Vastgoed BV

[talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi l-Baxxi)]

“Sitt Direttiva tal-VAT — Artikolu 20 — Dritt għal tnaqqis — Aġġustament tat-tnaqqis — Kunsinna ta’ proprjetà immobbli minn fornitur lil kumpannija tal-immobbli — Irkupru tal-VAT dovuta wara l-aġġustament ta’ tnaqqis minn persuna taxxabbli differenti minn dik li tkun inizjalment għamlet dak it-tnaqqis u li tkun estranea għat-tranżazzjoni ntaxxata li tkun tat lok għal dan l-istess tnaqqis”





Werrej


I –   Il-kuntest ġuridiku

A –   Id-dritt tal-Unjoni

B –   Id-dritt Olandiż

II – Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari

III – L-analiżi

A –   Id-dubji dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 12a tal-Liġi

B –   Sinteżi tal-argumenti tal-partijiet

C –   Evalwazzjoni

1.     Osservazzjonijiet preliminari

2.     L-Artikolu 12a tal-Liġi u s-Sitt Direttiva

a)     L-argument prinċipali tal-Gvern Olandiż

i)     Fuq l-Artikolu 20 tas-Sitt Direttiva

ii)   Fuq l-Artikolu 21 tas-Sitt Direttiva

iii) Fuq il-kunċett ta’ “proċeduri” użat fl-Artikoli 13 u 20 tas-Sitt Direttiva

b)     Argumenti oħrajn imqajma mill-partijiet

i)     L-ewwel argument

ii)   It-tieni argument

iii) It-tielet argument

iv)   Ir-raba’ argument

v)     Il-ħames argument

3.     L-Artikolu 12a tal-Liġi u d-Deċiżjoni 88/498

IV – Konklużjoni



1.        Din it-talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (Qorti Suprema) (il-Pajjiżi l-Baxxi), tirrigwarda l-interpretazzjoni li għandha tingħata lill-Artikolu 20 tas-Sitt Direttiva 77/388/KEE (2) u tikkonċerna, essenzjalment, il-kwistjoni jekk l-aġġustament ta’ tnaqqis tat-taxxa fuq il-valur miżjud (iktar ’il quddiem il-“VAT”) jistax jiġi impost fuq operatur ekonomiku li ma jkunx il-persuna taxxabbli li tkun inizjalment għamlet dan it-tnaqqis u li jkun estranju għat-tranżazzjoni ntaxxata li tkun tat lok għal dan l-istess tnaqqis.

2.        Din il-kwistjoni qamet, fil-kawża prinċipali, bejn l-iStaatssecretaris van Financiën (is-Segretarju tal-Istat għall-Finanzi, iktar ’il quddiem l-“iStaatssecretaris”) u Pactor Vastgoed BV, li kontriha ġie impost dan l-aġġustament.

I –    Il-kuntest ġuridiku

A –    Id-dritt tal-Unjoni

3.        L-Artikolu 13(B) tas-Sitt Direttiva, intitolat “Eżenzjonijet fit-territorju tal-pajjiż”, jipprovdi:

“Mingħajr preġudizzju għal disposizzjonijet oħra tal-[Unjoni], l-Istati Membri għandhom jeżentaw li ġej taħt il-kondizzjonijet li huma għandhom jistabbilixxu għall-iskopijiet biex jassiguraw l-applikazzjoni korretta u ċara ta’ l-eżenzjonijet u tal-prevenzjoni ta’ kwalunkwe eżenzjoni possibbli, evitar u abbuż:

[...]

g)      il-provvista ta’ bini jew partijiet minnhom, u ta’ l-art li fuqha huma qiegħdin, kif deskritti fl-Artikolu 4(3)(a);

[...]”

4.        Skont l-Artikolu 13(C) tas-Sitt Direttiva:

“L-Istati Membri jistgħu iħallu lil min iħallas t-taxxa dritt għal għażla għal tassazzjoni f’każijiet ta’:

[...]

b)      it-transazzjonijet koperti f’B (d) (g) u (h) fuq.

L-Istati Membri jistgħu jirristrinġu l-iskop ta’ dan id-dritt u għandhom jiffissaw id-dettalji ta’ l-użu tiegħu.”

5.        L-Artikolu 17 tas-Sitt Direttiva, intitolat “Oriġini u skop tad-dritt li tnaqqas”, jipprovdi dan li ġej:

“1.       Id-dritt li tnaqqas għandu jqum fl-istess ħin meta t-taxxa mnaqqsa ssir taxxabbli.

2.       Sa kemm l-oġġetti u s-servizzi huma użati għall-iskopijiet fuq it-transazzjoni taxxabbli tiegħu [tagħha], il-persuna taxxabbli għandha tkun intitolata biex tnaqqas mit-taxxa li hi responsabbli biex tħallas:

a)      [il-VAT] dovuta jew mħallsa fir-rig[w]ard ta’ oġġetti jew servizzi pprovduti jew li għandhom ikunu pprovduti lilu [lilha] minn persuna taxxabbli oħra;

[…]”.

6.        L-Artikolu 20 tas-Sitt Direttiva jipprovdi dan li ġej:

“1.       It-tnaqqis inizzjali għandu jkun aġġustat b’mod konformi mal-proċeduri stabbiliti mill-Istati Membri b’mod partikolari:

a)      fejn it-tnaqqis jkun ogħla jew inqas minn dak li għalih l-persuna taxxabbli hi ntitolata;

b)      fejn wara li jsir il-prospett xi tibdil isir fil-fatturi użati biex jiddeterminaw l-ammont li għandu jitnaqqas, b’mod partikolari fejn ix-xirjiet huma kanċellati jew roħs fil-prezz hu miksub; madanakollu, aġġustamenti m’għandhomx isiru fil-każijiet ta’ transazzjonijiet li jibqgħu totalment jew parzjalment mhux imħallsa u distrutti, telf jew serq tal-proprjetà verament ippruvati jew ikkonfermati, lanqas fil-każ ta’ applikazzjonijiet għall-iskopijiet ta’ għoti ta’ regali ta’ valur żgħir u ta’ l-għoti ta’ kampjuni speċifikati fl-Artikolu 5(6). Madanakollu, Stati Membri jistgħu jeħtieġu aġġustamenti fil-każijiet ta’ transazzjonjiet li jibqgħu totalment jew parzjalment mhux imħallsa u ta’ serq.

[...]

3.      Fil-każ ta’ provvista matul il-perjodu ta’ l-aġġustament l-oġġetti kapitali għandhom jkunu meqjusa bħala li huma xorta kienu applikati għall-użu tan-negozju minn persuna taxxabbli sa l-iskadenza tal-perjodu ta’ l-aġġustament. It-tali attivitajiet kummerċjali huma preżunti li kienu kompletament intaxxati f’każi meta l-wasla ta’ l-imsemmija oġġetti hi ntaxxata; huma huma preżunti li jkunu kompletament eżenti meta l-wasla hi eżentata. L-aġġustament għandu jsir darba biss għall-perjodu sħiħ ta l-aġġustament li għad irid jiġi kopert.

Madanakollu, fil-każ ta’ l-aħħar, l-Istati Membri jistgħu jirrinunzjaw l-ħtieġa għall-aġġustament sa kemm ix-xerrej hu persuna taxxabbli li juża’ l-oġġetti kapitali in kwistjoni biss għat-transazzjonijiet li għalihom [il-VAT] [t]ista’ [t]itnaqqas.

4.      Għall-iskopijiet ta’ l-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet ta’ paragrafi 2 u 3, l-Istati Membri jistgħu:

[...]

–        jaddottaw k[w]alunkwe miżuri xierqa bil-ħsieb li jassiguraw li l-aġġustament ma jinvolvix kwalunkwe vantaġġ mhux ġustifikat,

–        jippermett[u] simplifikazzjonijet amministrattivi.

[...]”

7.        L-Artikolu 21 tas-Sitt Direttiva, intitolat “Persuni responsabbli biex iħallsu t-taxxa lill-awtoritajiet”, jipprovdi:

“Li ġejjin għandhom ikunu responsabbli biex iħallsu l-[VAT]:

1.       taħt is-sistema interna:

a)      persuni taxxabbli li jwettqu transazzjonijet taxxabbli barra dawk msemmija fl-Artikolu 9(2)(e) u mwettqa minn persuna residenti barra. Meta t-transazzjoni taxxabbli hi effetwata minn persuna taxxabbli residenti barra Stati Membri jistgħu jaddottaw arranġamenti fejn it-taxxa hi pagabbli minn xi ħadd flok il-persuna taxxabbli li toqgħod barra. Inter alia rappreżentant tat-taxxa jew persuna oħra li għaliha t-transazzjoni taxxabbli tkun twettqet tista’ tkun tagħmilha bħala din il-persuna. L-Istati Membri jistgħu ukoll jipprovdu biex xi ħadd ieħor flok il-persuna taxxabbli għandu jkun miżmum responsabbli għall-ħlas tat-taxxa;

b)      persuni għal min is-servizzi koperti minn l-Artikolu 9(2)(e) huma fornuti u mwettqa minn persuna taxxabbli residenti barra. Madanakollu, Stati Membri jistgħu jeħtieġu li l-fornitur tas-servizzi jkun in solidum responsabbli għall-ħlas tat-taxxa;

c)      kwalunkwe persuna li ssemmi [il-VAT] fuq fattura jew dokument ieħor li jservi bħala fattura;

2.       fuq l-importazzjoni: il-persuna jew persuni nominati jew aċċettati li huma responsabbli mill-Istati Membri li fihom l-oġġetti huma importati.”

8.        Skont l-Artikolu 27(1) tas-Sitt Direttiva:

“Il-Kunsill, jaġixxi b’mod unanimu fuq proposta mill-Kummissjoni, jista’ jawtorizza kwalunwe Stat Membru biex jintroduċi miżuri speċjali għal deroga mid-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, biex tissimplifika l-proċedura għall-ġbir tat-taxxa jew biex iżommu ċertu tipi ta’ evażjoni tat-taxxa jew evitar. Miżuri intiżi biex jissimplifikaw il-proċedura għall-ġbir tat-taxxa, ħlief għal ħaġa negliġibbli, tista’ ma taffettwax [ma jistgħux jaffettwaw] l-ammont ta’ taxxa dovuta fl-istadju finali tat-taxxa.”

9.        L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 88/498/KEE, tad-19 ta’ Lulju 1988 (3), adottata fuq il-bażi tal-imsemmi Artikolu 27(1), jipprovdi li, fir-rigward tat-tranżazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 13(B)(g) u (h) tas-Sitt Direttiva, ir-Renju Olandiż huwa, b’deroga mill-Artikolu 21(1)(a) ta’ din id-direttiva, awtorizzat japplika, fil-kuntest tar-regola dwar l-għażla fir-rigward tat-tassazzjoni prevista fl-imsemmi Artikolu 13(C)(b), dispożizzjoni li tidentifika lill-akkwirent bħala l-persuna responsabbli għall-ħlas tal-VAT (4).

B –    Id-dritt Olandiż

10.      L-Artikolu 11 tal-liġi tal-1968 dwar it-taxxa fuq id-dħul mill-bejgħ (5) (iktar ’il quddiem “il-Liġi”) jipprovdi:

“1.      Taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti permezz ta’ miżura ġenerali tal-amministrazzjoni, huma eżenti mit-taxxa:

a)      il-kunsinni ta’ proprjetà immobbli u d-drittijiet fuq din il-proprjetà, ħlief:

1)      il-kunsinna ta’ bini jew parti minnu u tal-art li jinsab fuqha, qabel l-ewwel okkupazzjoni, jew sa massimu ta’ sentejn wara l-ewwel okkupazzjoni, kif ukoll il-kunsinna ta’ art għall-bini;

2)      il-kunsinni, għajr il-kunsinni previsti fil-punt 1, lil persuni li jużaw il-proprjetà immobbli għal skop li jwassal għal dritt totali jew kważi totali ta’ tnaqqis mit-taxxa skont l-Artikolu 15, bil-kundizzjoni li l-imprenditur li jagħmel il-kunsinna u dak li għalih issir ikunu għażlu dan, skont l-att notarili tal-kunsinna, jew ikunu flimkien għamlu talba lill-Ispettur f’dan is-sens u bil-kundizzjoni li dawn josservaw il-kundizzjonijiet stabbiliti minn digriet ministerjali;

[...]”

11.      Skont l-Artikolu 12(1) tal-Liġi:

“It-taxxa tinġabar mingħand l-imprenditur li jwettaq il-kunsinna jew li jipprovdi s-servizz.”

12.      L-Artikolu 12a tal-Liġi jipprovdi:

“Jekk isir użu abbużiv mill-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 11(1)(a)(2), minħabba li l-persuna li lilha tkun saret il-kunsinna ma tużax l-immobbli għall-finijiet li għalihom ikun jeżisti dritt għal tnaqqis sħiħ jew kważi sħiħ skont l-Artikolu 15, it-taxxa mnaqqsa, skont l-Artikolu 15, fir-rigward ta’ din il-kunsinna, minn min ikun għamel il-kunsinna, għandha tkun is-suġġett ta’ aġġustament impost fuq il-persuna li lilha tkun saret il-kunsinna.”

II – Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari

13.      Pactor Vastgoed hija kumpannija attiva b’mod partikolari fis-settur tal-proprjetà immobbli u b’hekk hija persuna suġġetta għall-VAT fis-sens tal-Artikolu 4(1) tas-Sitt Direttiva.

14.      Din il-kumpannija kienet is-suġġett ta’ aġġustament tal-VAT fir-rigward tal-perijodu bejn l-1 ta’ Jannar u l-31 ta’ Diċembru 2000. Wara lment, l-ammont ta’ dan l-aġġustament ġie kkonfermat permezz ta’ deċiżjoni tal-Ispettur tat-taxxa. Ir-Rechtbank te ‘s-Gravenhage (qorti taż-żona amministrattiva ta’ Den Haag) ċaħdet ir-rikors ippreżentat kontra din id-deċiżjoni. Pactor Vastgoed appellat minn din is-sentenza quddiem il-Gerechtshof te ‘s-Gravenhage (Qorti tal-Appell ta’ Den Haag). Il-Gerechtshof te ‘s-Gravenhage annullat is-sentenza tar-Rechtbank te ‘s-Gravenhage, iddikjarat bħala fondat ir-rikors ippreżentat quddiem din tal-aħħar kontra d-deċiżjoni tal-Ispettur tat-taxxa u annullat din id-deċiżjoni kif ukoll l-avviż ta’ aġġustament. L-iStaatssecretaris għalhekk ippreżenta appell ta’ kassazzjoni quddiem il-qorti tar-rinviju kontra s-sentenza tal-Gerechtshof te ‘s-Gravenhage.

15.      Mill-proċess ippreżentat quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li tliet tranżazzjonijiet wasslu għal dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari.

16.      Fl-ewwel lok, tranżazzjoni li tikkonsisti fil-bejgħ, numru ta’ snin qabel is-sena 2000, ta’ proprjetà immobbli minn proprjetarju (iktar ’il quddiem il-“persuna taxxabbli 1”) lil fornitur (iktar ’il quddiem il-“persuna taxxabbli 2”). Peress li l-partijiet għażlu li jiġu ntaxxati, il-persuna taxxabbli 2 ipproċediet għat-tnaqqis tal-VAT li kienet ġiet iffatturata lilha.

17.      Fit-tieni lok, tranżazzjoni li tikkonsisti fil-kunsinna, fil-5 ta’ Jannar 2000, mill-persuna taxxabbli 2 tal-istess proprjetà immobbli lil Pactor Vastgoed (“il-persuna taxxabbli 3”), li, bi ftehim mal-fornitur, għażlet ukoll li tiġi ntaxxata fuq din il-kunsinna. Kif jeħtieġ l-Artikolu 11(1)(a)(2) tal-Liġi, Pactor Vastgoed iddikjarat, f’din l-okkażjoni, li hija kienet ser tuża din il-proprjetà immobbli sabiex tipprovdi servizzi li jagħtu dritt totali jew kważi totali għal tnaqqis, restrizzjoni magħrufa bħala l-“kriterju tad-90 %”. Madankollu, sa mix-xahar ta’ April 2000, Pactor Vastgoed kriet din il-proprjetà b’eżenzjoni mill-VAT.

18.      Fit-tielet u l-aħħar lok, tranżazzjoni li tikkonsisti fil-bejgħ, fil-bidu ta’ Lulju 2000, minn Pactor Vastgoed ta’ din l-istess proprjetà lil terz, u dan ukoll b’eżenzjoni mill-VAT.

19.      L-Ispettur tat-taxxa kien tal-fehma li Pactor Vastgoed, b’hekk, ma rrispettatx il-kundizzjoni marbuta mal-għażla, li kienet teħtieġ użu ntaxxat tal-proprjetà immobbli. B’hekk, il-kunsinna lil Pactor Vastgoed kien imissha ġiet eżentata mill-VAT (6).

20.      Dejjem skont l-Ispettur tat-taxxa, kellu jiġi applikat l-Artikolu 12a tal-Liġi. Kien fuq il-bażi ta’ dan l-artikolu li huwa impona l-aġġustament fuq il-persuna taxxabbli 3 billi kkalkola dan l-aġġustament fuq il-bażi tal-ammont ta’ VAT li fir-rigward tiegħu l-persuna taxxabbli 2 kienet preċedentement naqqset, meta akkwistat il-proprjetà immobbli mingħand il-persuna taxxabbli 1, ammont li, peress li kienet involuta kunsinna li kien imissha ġiet eżentata, kellu jiġi aġġustat (7).

21.      Fir-rigward tat-tranżazzjoni bejn il-persuni taxxabbli 2 u 3, l-Ispettur tat-taxxa kkunsidra li, b’effett retroattiv mill-5 ta’ Jannar 2000, il-proprjetà immobbli kienet ġiet ikkunsinnata lil Pactor Vastgoed b’eżenzjoni mill-VAT u li, bħala konsegwenza, it-taxxa applikata fuq din il-kunsinna kif ukoll it-tnaqqis kellhom jiġu annullati, sitwazzjoni din li, skont il-Gvern Olandiż, ma kellha ebda konsegwenza materjali għal Pactor Vastgoed. Effettivament, din tal-aħħar 3 kellha tannulla kemm il-VAT imħallsa indebitament kif ukoll it-tnaqqis li sar indebitament.

22.      Barra minn hekk, il-VAT imnaqqsa qabel mill-persuna taxxabbli 2 kellha wkoll tiġi aġġustata għas-snin li jifdal ta’ użu eżenti. Meta saret il-kunsinna lill-persuna taxxabbli 3, kien effettivament ġie preżunt li l-proprjetà immobbli kienet ser tkompli tintuża għal użu suġġett għat-taxxa, b’tali mod li l-VAT imnaqqsa qabel setgħet tinżamm għall-perijodu ta’ aġġustament li kien fadal.

23.      Hija din il-VAT aġġustata, f’ammont ta’ mhux inqas minn EUR 295 820, li kienet is-suġġett tal-aġġustament impost fuq Pactor Vastgoed mill-Ispettur tat-taxxa.

24.      Kif huwa indikat fil-punt 14 ta’ dawn il-konklużjonijiet, il-Gerechtshof te ‘s-Gravenhage annullat is-sentenza tar-Rechtbank te ‘s-Gravenhage li kienet ikkonfermat id-deċiżjoni tal-Ispettur tat-taxxa. Fil-kuntest tal-appell ta’ kassazzjoni li ġie ppreżentat mill-iStaatssecretaris kontra s-sentenza tal-Gerechtshof te ‘s-Gravenhage quddiem il-qorti tar-rinviju, Pactor Vastgoed argumentat li l-VAT aġġustata ma kienx imissha nġabret mingħandha iżda mingħand il-fornitur. Hija targumenta li l-Artikolu 12a tal-Liġi, li fuqu huwa bbażat il-ġbir tal-VAT aġġustata mingħandha, imur kontra s-Sitt Direttiva.

25.      Għall-kuntrarju, l-iStaatssecretaris argumenta li l-Gerechtshof te ‘s-Gravenhage ikkommettiet żball ta’ liġi meta ddeċidiet li l-Artikolu 12a tal-Liġi ma setax iservi bħala bażi sabiex jiġi impost fuq l-akkwirent ta’ proprjetà immobbli (il-persuna taxxabbli 3) l-aġġustament ta’ ammont ta’ VAT li fir-rigward tiegħu l-persuna taxxabbli 2 kienet ibbenefikat minn tnaqqis, sussegwentement għal akkwist preċedenti mingħand il-persuna taxxabbli 1.

26.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Hoge Raad der Nederlanden iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel id-domanda preliminari li ġejja lill-Qorti tal-Ġustizzja:

“Is-Sitt Direttiva tippermetti li, f’każ fejn it-tnaqqis tal-VAT applikat inizjalment b’mod konformi mal-Artikolu 20 tagħha jiġi aġġustat fis-sens li l-ammont tat-tnaqqis ikollu jiġi totalment jew parzjalment irrimborsat, dan l-ammont jingħata lil [jiġi impost fuq] persuna differenti mill-persuna taxxabbli li tkun applikat it-tnaqqis fil-passat, b’mod partikolari [...] lil [fuq] dik il-persuna li lilha tkun ġiet ittrasferita [ikkunsinnata] proprjetà immobbli mill-persuna taxxabbli?”

27.      Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub minn Pactor Vastgoed, mill-Gvern Olandiż, l-Irlanda u mill-Gvern Finlandiż, kif ukoll mill-Kummissjoni. Matul is-seduta li saret fit-18 ta’ April 2013, dawn il-partijiet kollha ħlief il-Gvern Finlandiż ittrattaw oralment.

III – L-analiżi

A –    Id-dubji dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 12a tal-Liġi

28.      Qabel ma jiġu indirizzati l-argumenti tal-partijiet, għandu jiġi enfasizzat li, kif jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju, tqajmu xi dubji fil-Pajjiżi l-Baxxi dwar il-kwistjoni jekk l-Artikolu 12a tal-Liġi jistax iservi jew le bħala bażi sabiex jiġi rkuprat ammont ta’ VAT aġġustat mingħand l-akkwirent ta’ proprjetà immobbli meta l-fornitur ta’ din il-proprjetà jkun ibbenefika minn tnaqqis tal-VAT.

29.      Kemm fil-fehma tal-avukat ġenerali fil-kawża prinċipali kif ukoll fil-fehma tal-qorti tar-rinviju nfisha, l-obbjettiv tal-Artikolu 12a tal-Liġi ma joħroġx b’mod ċar mit-test innifsu ta’ din id-dispożizzjoni (8). Il-Kummissjoni tmur saħansitra pass ’il quddiem peress li hija tiddikjara apertament li ma tifhimx is-sens ta’ din id-dispożizzjoni.

30.      Effettivament, jekk wieħed jaqra t-test tal-Artikolu 12a tal-Liġi, il-kliem “it-taxxa mnaqqsa [...] [(9)] fir-rigward ta’ din il-kunsinna, minn min ikun għamel il-kunsinna” jirrigwarda l-kunsinna mill-persuna taxxabbli 1 (il-bejjiegħ) lill-persuna taxxabbli 2 (il-fornitur).

31.      Konsegwentement, skont it-test tal-Liġi nfisha, l-“aġġustament impost fuq il-persuna li lilha tkun saret il-kunsinna” neċessarjament jirrigwarda lill-persuna taxxabbli 2.

32.      Minn dan isegwi li l-kunsinna inkwistjoni fil-prinċipju ma tistax tkun dik tal-persuna taxxabbli 2 lill-persuna taxxabbli 3 għaliex, fuq din il-kunsinna, il-persuna taxxabbli 2 ma għandha xejn xi tnaqqas.

33.      B’hekk it-test tal-Artikolu 12a tal-Liġi għandu jiġi interpretat b’mod wiesa’ ħafna – kif jagħmel il-Gvern Olandiż (10) – sabiex tintlaħaq il-konklużjoni li dan japplika għall-persuna taxxabbli 3.

34.      Skont il-qorti tar-rinviju (11), it-test tal-Artikolu 12a tal-Liġi jista’ effettivament iħalli marġni biżżejjed sabiex, b’mod konformi mal-obbjettiv ta’ din id-dispożizzjoni, il-kliem “it-taxxa mnaqqsa […],fir-rigward ta’ din il-kunsinna, minn min ikun għamel il-kunsinna”, jirrigwarda ammont ta’ VAT li jkun tnaqqas qabel mill-persuna taxxabbli li tkun wettqet il-kunsinna sussegwenti, ammont li għandu jiġi aġġustat għaliex, meta tiġi kkunsidrata a posteriori, din il-kunsinna fir-realtà kienet eżentata mill-VAT, u dan minħabba l-fatt li sussegwentement irriżulta li l-kundizzjoni imposta mil-Liġi (12) ma kinitx ġiet osservata. Kien għalhekk minħabba l-kunsinna bejn il-persuna taxxabbli 2 u l-persuna taxxabbli 3 fil-kawża ineżami li – minħabba li l-bejjiegħ u x-xerrej għażlu kunsinna suġġetta għall-VAT – li l-imprenditur li għamel il-kunsinna bbenefika minn tnaqqis żejjed ta’ VAT (u dan minkejja li dan irriżulta mill-fatt li dan l-imprenditur kien għażel mal-fornitur tiegħu l-impożizzjoni tal-VAT għal kunsinna preċedenti).

35.      B’mod ċar, hija l-qorti tar-rinviju, peress li għandha kompetenza esklużiva sabiex tinterpreta d-dritt intern, li għandha tinterpreta l-Artikolu 12a tal-Liġi (fid-dawl tal-elementi pprovduti mill-Qorti tal-Ġustizzja f’din il-kawża).

36.      Fi kwalunkwe każ, ser neżamina d-domanda li saret mill-qorti tar-rinviju fuq il-premessa li l-Artikolu 12a tal-Liġi jippermetti l-interpretazzjoni mogħtija mill-awtorità fiskali Olandiża.

B –    Sinteżi tal-argumenti tal-partijiet

37.      Pactor Vastgoed issostni li s-Sitt Direttiva ma tippermettix lill-Istati Membri, bl-awtorizzazzjoni tal-Kunsill jew mingħajrha, li, f’każ bħal fil-kawża prinċipali, iżommu responsabbli għall-ħlas tal-VAT aġġustata persuna differenti mill-persuna taxxabbli 2. Fil-fehma tagħha, id-dispożizzjoni tal-Artikolu 12a tal-Liġi hija, fuq dan il-punt, kuntrarja għas-Sitt Direttiva.

38.      Il-Gvern Olandiż jikkunsidra, għall-kuntrarju, li d-dispożizzjonijiet tas-Sitt Direttiva ma jipprekludux, f’kuntest bħal dak fil-kawża prinċipali, li l-Istati Membri jiġbru l-VAT aġġustata mingħand l-akkwirent ta’ proprjetà immobbli.

39.      L-Irlanda u l-Gvern Finlandiż isostnu, essenzjalment, l-istess argument bħall-Gvern Olandiż. Huma tal-fehma, b’mod partikolari, li mill-Artikolu 20 tas-Sitt Direttiva kif ukoll mill-kuntest u mill-istruttura ta’ din id-direttiva jirriżulta li l-Istati Membri għandhom setgħa diskrezzjonali li tippermettilhom jiddeterminaw il-kundizzjonijiet li fihom l-aġġustament ta’ tnaqqis jista’ jiġi impost fuq persuna li ma tkunx il-persuna taxxabbli li inizjalment tkun għamlet dan it-tnaqqis. Skont l-Irlanda, interpretazzjoni kuntrarja tkun inkompatibbli mas-sistema tal-VAT stabbilita mis-Sitt Direttiva kif ukoll mal-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ newtralità fiskali. Barra minn hekk, tali interpretazzjoni jkollha l-konsegwenza li tagħmel inqas effikaċi l-mekkaniżmu ta’ rkupru tad-dħul fiskali.

40.      Finalment, bl-istess mod bħal Pactor Vastgoed, il-Kummissjoni ssostni argument li jmur kontra dak tal-Gvern Olandiż, tal-Gvern Finlandiż u tal-Irlanda u tikkunsidra, essenzjalment, li għandha tingħata risposta negattiva għad-domanda preliminari.

C –    Evalwazzjoni

1.      Osservazzjonijiet preliminari

41.      Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk is-Sitt Direttiva għandhiex tiġi interpretata fis-sens li din tippermetti li tnaqqis li jkun sar fl-okkażjoni tal-kunsinna ta’ proprjetà immobbli minn persuna taxxabbli lil persuna taxxabbli oħra jiġi aġġustat billi jiġi rkuprat mingħand persuna taxxabbli terza (fil-kawża prinċipali Pactor Vastgoed) li ma tkunx l-istess persuna li għamlet it-tnaqqis fil-passat.

42.      Ir-Renju Olandiż uża l-possibbiltà prevista fl-Artikolu 13(C)(b) tas-Sitt Direttiva, li tippermetti lill-Istati Membri jagħtu lill-persuni taxxabbli tagħhom id-dritt li jagħżlu t-tassazzjoni ta’ ċerti tranżazzjonijiet li, skont ir-regola ġenerali li tinsab fl-Artikolu 13(B)(g) ta’ din id-direttiva, huma eżenti mill-VAT (13). Fost dawn it-tranżazzjonijiet insibu l-kunsinni ta’ bini jew ta’ parti minn bini u tal-art li fuqu jkun mibni bl-esklużjoni tal-kunsinna qabel l-ewwel okkupazzjoni.

43.      Għandu jiġi osservat li l-aħħar paragrafu tal-Artikolu 13(C) tas-Sitt Direttiva jipprovdi wkoll li l-“Istati Membri jistgħu jirristrinġu l-iskop ta’ dan id-dritt u għandhom jiffissaw id-dettalji ta’ l-użu tiegħu”.

44.      Sa mill-31 ta’ Marzu 1995 fis-sitta ta’ filgħaxija, il-leġiżlatur Olandiż illimita l-possibbiltà li tintgħażel kunsinna ntaxxata għall-kunsinni ta’ proprjetajiet immobbli magħmula lil persuni li jużaw dawn il-proprjetajiet għal finijiet li fir-rigward tagħhom jeżisti dritt għal tnaqqis sħiħ jew kważi sħiħ (14).

45.      Kif tindika l-qorti tar-rinviju, jista’ jiġri li, għalkemm l-imprendituri kkonċernati (minn jagħmel il-kunsinna u lil min issir din il-kunsinna) ikunu inizjalment ibbażaw ruħhom fuq użu partikolari tal-proprjetà li fuq il-bażi tiegħu tkun permessa l-għażla li l-kunsinna tiġi ntaxxata, l-imprenditur li lilu tiġi kkunsinnata l-proprjetà immobbli sussegwentement jużaha għal skop li ma jippermettix l-għażla li tiġi ntaxxata l-kunsinna. Id-dispożizzjonijiet legali jitilqu mill-prinċipju li, f’dan il-każ, il-kunsinna kien imissha ġiet eżentata mill-VAT u li għaldaqstant il-VAT imnaqqsa fil-passat mill-fornitur għandha tiġi aġġustata.

46.      Fir-rigward ta’ dawn is-sitwazzjonijiet, l-Artikolu 12a tal-Liġi jipprovdi li “[j]ekk isir użu abbużiv mill-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 11(1)(a)(2), minħabba li l-persuna li lilha tkun saret il-kunsinna ma tużax l-immobbli għall-finijiet li għalihom ikun jeżisti dritt għal tnaqqis sħiħ jew kważi sħiħ skont l-Artikolu 15, it-taxxa mnaqqsa, skont l-Artikolu 15, fir-rigward ta’ din il-kunsinna, minn min ikun għamel il-kunsinna, għandha tkun is-suġġett ta’ aġġustament impost fuq il-persuna li lilha tkun saret il-kunsinna” (enfasi miżjuda minni).

2.      L-Artikolu 12a tal-Liġi u s-Sitt Direttiva

47.      Għandu jiġi rrilevat li fis-Sitt Direttiva ma hemmx indikazzjonijiet espressi dwar il-persuna taxxabbli li hija responsabbli għall-ħlas tal-VAT fil-kuntest tal-aġġustament ta’ tnaqqis.

48.      Id-Direttiva 2006/112/KE (15), li fil-frattemp abrogat u ssostitwixxiet is-Sitt Direttiva, lanqas ma tipprovdi indikazzjonijiet dwar dan is-suġġett.

49.      Dan premess, kif fakkret il-Qorti tal-Ġustizzja f’diversi okkażjonijiet, “[i]s-sistema ta’ tnaqqis stabbilita mid-Direttiva tal-VAT hija intiża li teħles kompletament lin-negozjant mill-piż tal-VAT dovuta jew imħallsa fil-kuntest tal-attivitajiet ekonomiċi tiegħu kollha. Għalhekk, is-sistema komuni tal-VAT tfittex li tiggarantixxi n-newtralità perfetta fir-rigward tat-tariffa [tal-piż] fiskali tal-attivitajiet ekonomiċi kollha, ikunu liema jkunu l-għanijiet jew ir-riżultati tagħhom, bil-kundizzjoni li l-imsemmija attivitajiet ikunu, bħala prinċipju, huma stess suġġetti għall-VAT” (16).

50.      Għaldaqstant, meta l-oġġetti jew is-servizzi akkwistati minn persuna taxxabbli jintużaw għall-iskopijiet ta’ tranżazzjonijiet li huma eżentati jew li ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-VAT, ma tkun tista’ tinġabar ebda taxxa tal-output u ma tkun tista’ titnaqqas ebda taxxa tal-input (17).

51.      Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà osservat li “il-mekkaniżmu ta’ aġġustament previst [mid-]Direttiva jifforma parti integrali mis-sistema tat-tnaqqis tal-VAT stabbilita minn din id-direttiva. F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat li r-regoli previsti mid-Direttiva fil-qasam ta’ aġġustamenti għandhom l-għan li jżidu l-preċiżjoni tat-tnaqqis sabiex tiġi garantita n-newtralità tal-VAT, b’mod li t-tranżazzjonijiet li jkunu saru fil-fażi ta’ qabel jkomplu jagħtu lok għad-dritt ta’ tnaqqis sakemm iservu biex jipprovdu servizzi suġġetti għal tali taxxa. Permezz tal-imsemmija regoli, din id-direttiva għalhekk għandha l-għan li tistabbilixxi relazzjoni stretta u diretta bejn id-dritt għat-tnaqqis tal-VAT tal-input imħallsa u l-użu tal-proprjetà u tas-servizzi kkonċernati għal tranżazzjonijiet suġġetti għat-taxxa tal-output” (18).

52.      Peress li s-soluzzjoni għal din il-kwistjoni kienet importanti għall-analiżi tal-kawża u peress li din is-soluzzjoni ma kinitx tirriżulta mingħajr ambigwità mid-deċiżjoni tar-rinviju, il-Qorti tal-Ġustizzja staqsiet lill-Gvern Olandiż u lill-Kummissjoni dwar il-kwistjoni jekk, fir-rigward ta’ dawn il-fatti, it-tnaqqis li kellu jiġi aġġustat fil-kawża prinċipali kienx fil-fatt dak imwettaq mill-persuna taxxabbli 2 (il-fornitur) wara x-xiri mingħand il-persuna taxxabbli 1 (il-bejjiegħ).

53.      Fuq il-bażi tat-tweġibiet mogħtija minn kull waħda minn dawn il-partijiet, jirriżulta b’mod ċar li effettivament hija l-persuna taxxabbli 3 (Pactor Vastgoed) li ser tinżamm responsabbli għall-ħlas tal-VAT imnaqqsa minn persuna taxxabbli fi stadju preċedenti tal-katina tal-bejgħ, fl-okkażjoni ta’ tranżazzjoni li fiha din il-persuna taxxabbli 3 hija totalment estranea.

54.      Kif indikajt fil-punti 33 u 34 ta’ dawn il-konklużjonijiet, din l-interpretazzjoni tista’ tkun kompatibbli kemm mat-test tal-Artikolu 12a tal-Liġi, kif ukoll mad-deskrizzjoni tal-fatti mogħtija mill-qorti tar-rinviju.

55.      Effettivament, fid-deċiżjoni tar-rinviju huwa ppreċiżat li “[l]-Ispettur ikkalkola l-ammont tal-aġġustament fuq il-bażi tal-ammont tal-[VAT] li fir-rigward tiegħu l-fornitur kien ibbenefika qabel minn tnaqqis meta akkwista l-proprjetà immobbli, ammont li, peress li jirrigwarda kunsinna eżenti li saret minn dan il-fornitur, għandu jiġi aġġustat skont id-dispożizzjonijiet ikkunsidrati flimkien tal-Artikolu 15(6) tal-Liġi u tal-Artikoli 13 u 13a tad-Digriet ([…] il-‘VAT aġġustata’)”.

56.      Barra minn hekk, il-Gvern Olandiż jidher li jikkonferma l-interpretazzjoni li tajt hawn fuq (19).

57.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, jidhirli (l-istess bħall-Kummissjoni) li f’sitwazzjoni bħal din preżenti jew ma huwiex neċessarju aġġustament jew inkella dan l-aġġustament huwa totalment imputabbli lill-persuna taxxabbli 2. Effettivament, inkwantu Pactor Vastgoed hija totalment estranea għall-ewwel tranżazzjoni immobbiljari, li permezz tagħha l-persuna taxxabbli 2 akkwistat il-proprjetà immobbli inkwistjoni fil-kawża prinċipali, il-fatt li, meta saret it-tranżazzjoni sussegwenti li kienet tikkonċerna l-istess proprjetà, f’dan il-każ dik li saret bejn il-persuna taxxabbli 2 u l-persuna taxxabbli 3 (Pactor Vastgoed), din tal-aħħar ma tissodisfax il-kundizzjonijiet li jippermettu li tintgħażel it-tassazzjoni ta’ din it-tieni tranżazzjoni ma jistax ikollu konsegwenzi fir-rigward tal-VAT fuq l-ewwel tranżazzjoni.

58.      Wieħed għad irid jara jekk is-Sitt Direttiva tippermettix li dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali bħall-Artikolu 12a tal-Liġi timmodifika din ir-risposta ta’ prinċipju.

a)      L-argument prinċipali tal-Gvern Olandiż

59.      Skont il-Gvern Olandiż, minn qari flimkien tas-sentenza introduttiva tal-Artikolu 13(B), li tipprovdi li “[…] taħt il-kondizzjonijet li huma għandhom jistabbilixxu għall-iskopijiet biex jassiguraw l-applikazzjoni korretta u ċara ta’ l-eżenzjonijet u tal-prevenzjoni ta’ kwalunkwe eżenzjoni possibbli, evitar u abbuż”, tal-aħħar sentenza tal-Artikolu 13(C), li tipprovdi li “[l]-Istati Membri jistgħu jirrestrinġu l-iskop ta’ dan id-dritt u għandhom jiffissaw id-dettalji ta’ l-użu tiegħu”, tal-Artikolu 20(1), li jipprovdi “b’mod konformi mal-proċeduri stabbiliti mill-Istati Membri”, tal-Artikolu 20(4), li jipprovdi li “jaddottaw k[w]alunkwe miżuri xierqa bil-ħsieb li jassiguraw li l-aġġustament ma jinvolvix kwalunkwe vantaġġ mhux ġustifikat”, kif ukoll tal-Artikolu 21(1)(a) “[l]-Istati Membri jistgħu ukoll jipprovdu biex xi ħadd ieħor flok il-persuna taxxabbli għandu jkun miżmum responsabbli għall-ħlas tat-taxxa”, tas-Sitt Direttiva, jirriżulta li l-Istati Membri għandhom marġni ta’ diskrezzjoni suffiċjenti sabiex jadottaw regola dwar l-aġġustament tat-tnaqqis bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali (20).

i)      Fuq l-Artikolu 20 tas-Sitt Direttiva

60.      F’dan ir-rigward, fl-ewwel lok, ma nistax naqbel ma’ wieħed mill-argumenti alternattivi mqajma mill-qorti tar-rinviju fis-sens li – fid-dawl tal-fatt li fis-Sitt Direttiva ma hemm ebda dispożizzjoni espressa li tirrigwarda lill-persuna responsabbli għall-ħlas tal-VAT aġġustata – huwa totalment fil-kompitu tal-Istati Membri li jiddeterminaw mingħand min tista’ tinġabar il-VAT aġġustata.

61.      Għall-kuntrarju, is-Sitt Direttiva mhux biss ma tippermettix espressament – kif huwa possibbli skont l-Artikolu 12a tal-Liġi – li tinġabar mingħand persuna taxxabbli oħra l-VAT dovuta wara l-aġġustament, iżda saħansitra wieħed għandu jiddeduċi, mid-dispożizzjonijiet ikkunsidrati flimkien tal-Artikolu 17(2), tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 22(4) u tal-Artikolu 20 tas-Sitt Direttiva li, fil-preżenza ta’ ċirkustanzi li jwasslu għal aġġustament ta’ tnaqqis li minnu tkun ibbenefikat persuna taxxabbli, dan l-aġġustament għandu fil-prinċipju jrid fil-konfront ta’ din il-persuna.

62.      Barra minn hekk, il-proposta tas-Sitt Direttiva (21) kienet tistipula b’mod espress li l-persuna li tkun għamlet it-tnaqqis għandha tħallas għall-aġġustament. It-test introduttiv tal-Artikolu 20 tal-proposta, intitolat “Aġġustament tat-tnaqqis”, kien jipprovdi li l-“persuna taxxabbli għandha tipproċedi għall-aġġustament tat-tnaqqis li jkun sar inizjalment” [traduzzjoni mhux uffiċjali], li huwa kkonfermat mill-verżjoni Ingliża tal-proposta li tipprovdi li “[t]he taxable person shall adjust the initial deduction”.

63.      It-test stess ta’ dan l-Artikolu 20 kif adottat jissuġġerixxi l-istess pożizzjoni meta jindika li t-“tnaqqis inizzjali għandu jkun aġġustat […] fejn it-tnaqqis jkun ogħla jew inqas minn dak li għalih l-persuna taxxabbli hi ntitolata”. Huwa normali li, fil-prinċipju, l-iżball jiġi kkoreġut minn min ikun għamlu.

64.      Finalment, il-possibbiltà għall-Istati Membri li jistabbilixxu mingħand min tista’ tinġabar il-VAT aġġustata tmur sew lil hinn mill-kunċett ta’ “proċeduri” użat mill-Artikolu 20(1) tas-Sitt Direttiva (22). Nirreferi għall-punti 70 u 71 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

ii)    Fuq l-Artikolu 21 tas-Sitt Direttiva

65.      Bl-istess mod kif il-VAT għandha titħallas mill-persuna taxxabbli li twettaq tranżazzjoni taxxabbli u kif id-dritt għal tnaqqis tal-VAT huwa eżerċitat mill-persuna taxxabbli li tuża l-prodotti kkonċernati għall-ħtiġijiet tat-tranżazzjonijiet intaxxati tagħha, mill-Artikolu 21 tas-Sitt Direttiva jirriżulta li l-irkupru ta’ taxxa aġġustata għandu, fil-prinċipju, jintalab mingħand il-persuna taxxabbli li inizjalment tkun għamlet it-tnaqqis ta’ din it-taxxa, f’dan il-każ il-fornitur (jew il-persuna taxxabbli 2).

66.      Effettivament, dan l-Artikolu 21, intitolat “Persuni responsabbli biex iħallsu t-taxxa lill-awtoritajiet”, jindika b’mod eżawrjenti f’liema każijiet persuna li ma tkunx il-persuna taxxabbli li tkun wettqet il-provvista tista’ tkun il-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa.

67.      L-Artikolu 21(1)(a) tas-Sitt Direttiva jikkristalizza l-prinċipju li l-persuna taxxabbli li hija responsabbli għall-ħlas tal-VAT fir-rigward ta’ tranżazzjoni taxxabbli hija dik li twettaq din it-tranżazzjoni. Fir-rigward ta’ dan il-każ, din għalhekk hija l-persuna taxxabbli 2 (il-fornitur).

68.      Min-naħa l-oħra, fil-kumplament tal-imsemmi Artikolu 21 insibu lista eżawrjenti ta’ każijiet u ċirkustanzi li fihom il-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa tkun persuna differenti mill-persuna taxxabbli li tkun wettqet it-tranżazzjoni. Is-sitwazzjoni fil-kawża prinċipali ma tikkorrispondi għal ebda wieħed minn dawn il-każijiet u għal ebda waħda minn dawn iċ-ċirkustanzi.

69.      L-unika diskrezzjoni li għandhom l-Istati Membri hija li jipprovdu li persuna oħra li ma tkunx il-persuna taxxabbli tkun obbligata in solidum li tħallas it-taxxa. Iżda l-obbligu impost mill-Artikolu 12a tal-Liġi ma huwiex wieħed in solidum, iżda obbligu fiskali totalment indipendenti impost fuq l-akkwirent.

iii) Fuq il-kunċett ta’ “proċeduri” użat fl-Artikoli 13 u 20 tas-Sitt Direttiva

70.      Jiena tal-fehma (l-istess bħalma hija l-Kummissjoni) li s-Sitt Direttiva, u b’mod partikolari l-Artikoli 13(C) u 20(1) tagħha, ma tawtorizzax lill-Istati Membri sabiex jiġbru l-ammont ta’ aġġustament tal-VAT fuq tranżazzjoni inizjali bejn persuna taxxabbli u oħra mingħand persuna taxxabbli terza li ma jkollha ebda konnessjoni ma’ din it-tranżazzjoni. Din id-dispożizzjoni tmur lil hinn mid-diskrezzjoni mogħtija lill-Istati Membri.

71.      Effettivament, id-determinazzjoni tal-persuna responsabbli għall-ħlas ma tikkostitwixxix sempliċi “proċedura għall-eżerċitar tad-dritt tal-għażla” jew tal-aġġustament tagħha, iżda tolqot proprju l-qalba tas-sistema tal-VAT, u għal din ir-raġuni d-dispożizzjonijiet li jipprovdu għall-mekkaniżmu tal-inverżjoni tal-ħlas min-naħa tal-akkwirent għandhom jinsabu jew fis-Sitt Direttiva (issa d-Direttiva tal-VAT (23)) – bħal pereżempju l-Artikoli 194 sa 199 tad-Direttiva tal-VAT – jew inkella għandhom ikunu s-suġġett ta’ dispożizzjonijiet derogatorji bbażati fuq l-Artikolu 27 tas-Sitt Direttiva (issa l-Artikolu 395 tad-Direttiva tal-VAT). Ser nerġa’ niġi lura għal dan fil-punt 103 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

b)      Argumenti oħrajn imqajma mill-partijiet

i)      L-ewwel argument

72.      L-Irlanda ssostni li l-proċedura fil-kawża prinċipali tipprovdi eżempju tar-raġuni li minħabba fiha Stat Membru għandu jkun jista’ jimponi aġġustament fuq persuna li ma tkunx il-persuna taxxabbli li applikat it-tnaqqis. Hija tal-fehma li huwa xieraq u proporzjonat li l-persuna li tiddeċiedi dwar u tkun taf x’inhuma l-attivitajiet taxxabbli li għall-finijiet tagħhom kellha tintuża u fir-realtà tkun intużat il-proprjetà immobbli tinżamm responsabbli għall-aġġustament tat-tnaqqis. In-neċessità ta’ dan l-aġġustament tirriżulta minn ksur tal-liġi fiskali mill-akkwirent u mhux mill-fornitur inizjali. Jekk dan il-ksur tal-liġi jkun jikkonsisti f’dikjarazzjonijiet foloz mill-akkwirent, l-aġġustamenti jkunu ġġustifikati għall-istess raġuni bħar-rimbors retroattiv (24).

73.      Anki jekk nassumu li din is-sistema, iġġustifikata b’dan il-mod, tista’ tiġi stabbilita mingħajr ma wieħed jirrikorri għall-Artikolu 27 tas-Sitt Direttiva (li fil-fehma tiegħi ma huwiex il-każ), ma naqbilx mar-raġunament tal-Irlanda.

74.      Minn naħa, kif enfasizzat ġustament Pactor Vastgoed, jekk tinżamm responsabbli għall-ħlas tal-VAT dovuta bħala konsegwenza tal-aġġustament persuna oħra li ma tkunx l-istess persuna li għamlet it-tnaqqis, din il-persuna l-oħra (f’dan il-każ l-akkwirent) normalment ma jkollhiex informazzjoni li tiddetermina l-ammont tal-aġġustament (bħal pereżempju l-ammont li l-bejjiegħ ikun naqqas meta akkwista l-proprjetà ta’ investiment, it-tul ta’ żmien tal-perijodu tal-aġġustament li jkun fadal jiddekorri u l-ispejjeż l-oħrajn li jista’ jkun hemm li għalihom il-bejjiegħ ikun ipproċeda għal tnaqqis tal-VAT). Din il-persuna l-oħra, fil-prinċipju, ma tinsabx f’pożizzjoni fejn tista’ tikkontrolla jekk l-eventwali aġġustament huwiex korrett u ma tistax, de facto, tikkontesta l-ammont li jkun is-suġġett tal-aġġustament.

75.      Min-naħa l-oħra, f’din il-kawża, il-persuna taxxabbli 2 biegħet waqt li kienet taf bir-riskju, filwaqt li l-akkwirent seta’ barra minn hekk kien in bona fide jew ma kien ħati ta’ ebda tort jew negliġenza, jekk pereżempju għal raġunijiet ekonomiċi, huwa kellu jbiddel l-użu tal-proprjetà wara x-xiri. Effettivament, li kieku kien jaf li kien ser juża l-proprjetà għal użu mhux intaxxat, żgur ma kienx ser jagħżel li t-tranżazzjoni tiġi ntaxxata.

76.      Bl-istess raġunament, il-Gvern Olandiż ifakkar li l-leġiżlazzjoni fiskali nazzjonali teħtieġ li l-akkwirent (il-persuna taxxabbli 3) ikun iddikjara espressament u minn qabel li ser jissodisfa l-kriterju tad-90 %. Fin-nuqqas ta’ din id-dikjarazzjoni espressa, id-dritt tal-għażla previst fl-Artikolu 11 tal-Liġi ma jistax jintuża. Din id-dikjarazzjoni b’hekk timplika għażla konxja min-naħa tal-akkwirent. Minħabba f’dan, huwa jitqies li huwa konxju tal-implikazzjonijiet għall-finijiet tal-VAT jekk il-proprjetà kkonċernata – minkejja d-dikjarazzjoni espressa tiegħu – tintuża b’eżenzjoni mill-VAT. B’hekk għandu jitqies li huwa informat dwar il-fatt li, bħala akkwirent, huwa ser ikun responsabbli għall-ħlas ta’ eventwali VAT aġġustata.

77.      Nirrileva li, filwaqt li huwa minnu li l-akkwirent (il-persuna taxxabbli 3) ħa impenn li juża l-proprjetà immobbli għal tranżazzjonijiet intaxxati, il-persuna taxxabbli 2 ukoll ħadet dan l-impenn meta akkwistat il-proprjetà immobbli mingħand il-persuna taxxabbli 1. Hija b’hekk kienet taf li, billi reġgħet biegħet il-proprjetà immobbli lill-persuna taxxabbli 3, hija setgħet issib ruħha f’sitwazzjoni fejn ma tkunx tista’ tirrispetta l-impenn li ħadet fil-konfront tal-persuna taxxabbli 1.

78.      Meta l-Gvern Olandiż (25) jitkellem dwar “għażla konxja tal-akkwirent”, dan jgħodd għall-persuna taxxabbli 2 daqs kemm jgħodd għal Pactor Vastgoed.

79.      Barra minn hekk, nirrileva li l-obbjettiv tas-sistema tal-VAT ma huwiex li tippenalizza nuqqas iżda li tiżgura n-newtralità tal-VAT.

80.      Jekk insegwu l-argument tal-Gvern Olandiż, ma huwiex konċepibbli li Pactor Vastgoed tħallas il-VAT fuq tranżazzjoni eżenti. Effettivament, hija ħallset il-VAT lill-persuna taxxabbli 2, VAT li hija naqqset, peress li dawn iż-żewġ tranżazzjonijiet jikkumpensaw għal xulxin fil-kontijiet tagħha, iżda hija ser ikollha tħallas it-tnaqqis tal-persuna taxxabbli 2. Min-naħa l-oħra, din tal-aħħar ser iżżomm tnaqqis li l-Gvern Olandiż jidhirlu li għandu jiġi aġġustat.

81.      Fi kwalunkwe każ, kif irrilevat ġustament il-Kummissjoni, l-uniċi ċirkustanzi li jistgħu jiġġustifikaw aġġustament tal-VAT imnaqqsa mill-persuna taxxabbli 2 (il-fornitur) huma li jew il-fornitur stess, bħala akkwirent fl-ewwel tranżazzjoni immobbiljari (jiġifieri mingħand il-persuna taxxabbli 1), ma jissodisfax sussegwentement il-kundizzjonijiet li ppermettewlu li jagħżel li din it-tranżazzjoni tkun intaxxata, jew inkella li l-fornitur ibiegħ il-proprjetà immobbli inkwistjoni lil Pactor Vastgoed matul il-perjodu tal-aġġustament (26) u l-proprjetà ma tibqax tintuża għal tranżazzjonijiet taxxabbli qabel it-tmiem ta’ dan il-perijodu. Issa, f’dawn iż-żewġ każijiet, l-aġġustament ta’ tnaqqis imwettaq mill-fornitur fir-rigward ta’ din it-tranżazzjoni f’ebda każ ma jista’ jiġi impost fuq il-persuna taxxabbli 3 (Pactor Vastgoed), peress li din tal-aħħar ma tistax tinżamm responsabbli għall-ħlas tal-VAT imnaqqsa minn persuni taxxabbli oħrajn fil-kuntest ta’ tranżazzjoni li fiha kienet totalment estranea.

ii)    It-tieni argument

82.      Skont il-Gvern Olandiż, l-Artikolu 12a tal-Liġi huwa intiż biex jipprekludi vantaġġi mhux ġustifikati li minnhom jista’ jibbenefika l-akkwirent. Skont l-istess Gvern Olandiż, l-akkwirent ikun jista’, minkejja d-dikjarazzjoni tiegħu stess li ser juża l-proprjetà immobbli għal provvisti ntaxxati, juża, mingħajr ebda ostakolu, din il-proprjetà għal provvisti eżenti mill-VAT filwaqt li jakkwista l-proprjetà mingħajr ma l-VAT tkun inkluża fil-prezz u b’hekk mingħajr ma jerfa’ l-piż tal-VAT. Minħabba f’hekk, mhux biss il-bejjiegħ isofri dannu ekwivalenti għall-ammont ta’ VAT aġġustata, iżda s-sistema tal-VAT tiġi wkoll ippreġudikata minħabba l-possibbiltà tal-għażla. B’hekk tiġi evitata l-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 13(B)(1)(g) u (h) tas-Sitt Direttiva.

83.      Biżżejjed jiġi rrilevat f’dan ir-rigward li, għall-akkwirent, it-tnaqqis huwa kkumpensat bil-VAT imħallsa. B’hekk ma narax kif il-persuna taxxabbli 3 seta’ kellha “vantaġġ mhux ġustifikat”.

84.      Barra minn hekk, is-sitwazzjoni “ta’ inġustizzja” għall-fornitur li jista’ jkun is-suġġett ta’ aġġustament meta tkun afda fid-dikjarazzjonijiet tal-akkwirent (il-persuna taxxabbli 3), li jistabbilixxu li l-proprjetà ser tintuża għal tranżazzjonijiet intaxxati, tirriżulta mir-rekwiżit tal-leġiżlazzjoni Olandiża li l-akkwirent għandu juża l-proprjetà immobbli għal tranżazzjonijiet suġġetti għall-VAT.

85.      Skont il-Kummissjoni, din il-kundizzjoni li teħtieġ, sabiex tranżazzjoni immobbiljari tiġi ntaxxata, li l-akkwirent ta’ proprjetà immobbli għandu jużaha għal finijiet li fir-rigward tagħhom ikun jeżisti dritt għal tnaqqis, hija kundizzjoni superfluwa, peress li persuna taxxabbli ma għandha ebda interess li tagħżel li tiġi ntaxxata jekk ma tużax il-proprjetà immobbli kkonċernata għal dawn il-finijiet.

86.      Huwa minnu li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li, għalkemm huwa leġittimu li l-miżuri adottati mill-Istati Membri jipprovaw jippreżervaw id-drittijiet tat-Teżor bl-iktar mod effettiv possibbli, dawn ma għandhomx imorru lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq dan il-għan (27).

87.      Il-Kummissjoni madankollu tenfasizza li t-tneħħija ta’ dan ir-rekwiżit ma huwiex ser ikun ta’ preġudizzju għat-Teżor Olandiż. Huwa biżżejjed li l-persuna taxxabbli li tagħmel il-kunsinna (il-persuna taxxabbli 2) tagħżel li tiġi ntaxxata, filwaqt li tħalli lill-akkwirenti potenzjali l-għażla li ma jikkonkluduhiex jekk din it-taxxa ma tkunx taqblilhom, li jkun probabbilment il-każ jekk huma jkunu jwettqu attivitajiet li ma humiex intitolati għal tnaqqis, għaliex f’tali każ huma jkollhom jagħmlu tajjeb għall-piż finali tal-VAT fuq il-bejgħ tal-proprjetà immobbli. Fil-prattika, wieħed jista’ jissuponi li, fl-istat attwali tal-leġiżlazzjoni Olandiża, il-persuni taxxabbli li l-attivitajiet tagħhom ma jagħtux dritt għal tnaqqis jippreferu jixtru proprjetà immobbli antika jew mingħand persuni taxxabbli oħrajn eżenti mill-VAT jew inkella mingħand individwi, ukoll mingħajr VAT.

88.      Ma’ dan nista’ nżid li jekk il-persuna taxxabbli 3 tbiddel l-użu tal-proprjetà immobbli (pereżempju għal raġunijiet ekonomiċi) wara x-xiri, hija ma tistax tnaqqas it-taxxa li tkun ħallset lill-persuna taxxabbli 2 u l-interessi tat-Teżor Olandiż jibqgħu ppreżervati. Effettivament, il-persuna taxxabbli 2 tista’ żżomm it-tnaqqis tagħha iżda l-persuna taxxabbli 3 ma tistax tkompli tnaqqis il-VAT li hija stess tkun ħallset bħala inverżjoni tal-ħlas, skont id-deroga miksuba mir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, liema deroga saret applikabbli għal kulħadd.

89.      Dan premess, xejn ma jżomm lil-leġiżlazzjoni Olandiża milli żżomm il-kundizzjoni marbuta mal-użu tal-proprjetà immobbli mill-akkwirent għall-attivitajiet intaxxati għall-finijiet tal-eżerċitar tad-dritt ta’ għażla għat-tassazzjoni ta’ immobbli. Jidhirli li effettivament huwa fil-kompetenza tal-Istati Membri li jiddeterminaw il-proċeduri sabiex jiġi eżerċitat id-dritt tal-għażla. Madankollu, il-leġiżlatur nazzjonali huwa obbligat li jislet il-konsegwenzi kollha tal-għażla tiegħu, mingħajr ma jista’ jimponi obbligi fuq l-akkwirent li jmorru lil hinn minn dak li tippermetti l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar il-VAT.

iii) It-tielet argument

90.      Il-Gvern Olandiż huwa tal-fehma li l-persuna taxxabbli 2 ma naqqsitx il-VAT “b’mod żbaljat”, għaliex fil-mument meta sar, it-tnaqqis inizjali tal-VAT kien applikat b’mod korrett.

91.      Biżżejjed jingħad f’dan il-kuntest li l-persuna taxxabbli 2 biegħet il-proprjetà b’osservanza tal-kundizzjonijiet previsti fix-xiri mingħand il-persuna taxxabbli 1, jiġifieri li l-proprjetà tintuża biss għal tranżazzjonijiet taxxabbli. Dan huwa barra minn hekk li jwassal għall-aġġustament tal-VAT li hija naqqset.

iv)    Ir-raba’ argument

92.      Il-Gvern Olandiż jindika, fit-tweġiba tiegħu għall-mistoqsijiet bil-miktub tal-Qorti tal-Ġustizzja, li sitwazzjoni fejn il-VAT tinġabar mingħand persuna taxxabbli oħra tinqala’ wkoll f’każ fejn japplika l-Artikolu 5(8) tas-Sitt Direttiva. Din id-dispożizzjoni tikkontempla sitwazzjoni fejn impriża tkun ittrasferita lil persuna taxxabbli. F’dak il-każ, il-persuna taxxabbli tidħol fil-pożizzjoni ta’ min ikun għamel it-trasferiment. F’dik is-sitwazzjoni wkoll, il-VAT aġġustata tista’ tiġi imposta biss fuq persuna li ma tkunx il-persuna taxxabbli li tkun ibbenefikat mit-tnaqqis, u dan jiġġustifika l-approċċ tal-Gvern Olandiż.

93.      Biżżejjed jiġi rrilevat f’dan ir-rigward li, għalkemm l-imsemmi Artikolu 5(8) jippermetti espressament li tinġabar il-VAT aġġustata mingħand persuna taxxabbli li ma tkunx dik li tkun naqqset il-VAT, għandu jiġi kkonstatat li xejn minn dan ma huwa previst espressament fl-Artikoli 20 u 21 tas-Sitt Direttiva. Minn dan isegwi li dan l-argument ma jistax ipoġġi f’dubju l-analiżi ssuġġerita f’dawn il-konklużjonijiet.

v)      Il-ħames argument

94.      Finalment, l-Irlanda tiċċita l-punti 90 u 91 tas-sentenza Halifax et (28), fejn jingħad li s-Sitt Direttiva “tiddefinixxi biss, fl-Artikolu 20 tagħha, il-kundizzjonijiet li jridu jiġu ssodisfatti sabiex it-tnaqqis tat-taxxi input jistgħu jiġi aġġustati mill-benefiċjarju tal-provvista ta’ oġġetti jew ta’ servizzi […]. Għalhekk, bħala prinċipju, huma l-Istati Membri li għandhom jistabbilixxu l-kundizzjonijiet li fihom il-VAT tista’ tiġi rkuprata a posteriori mit-Teżor pubbliku, filwaqt li jibqgħu fil-limiti tad-dritt [tal-Unjoni]”.

95.      Ma jidhirlix li s-sentenza Halifax et, iċċitata iktar ’il fuq, tpoġġi f’dubju l-analiżi li tinsab f’dawn il-konklużjonijiet.

96.      Biżżejjed jiġi rrilevat f’dan ir-rigward li l-punt 90 tal-imsemmija sentenza ċċitata mill-Irlanda huwa kkonfinat fi ħdan l-unika u l-istess tranżazzjoni.

3.      L-Artikolu 12a tal-Liġi u d-Deċiżjoni 88/498

97.      Il-qorti tar-rinviju tindika li l-possibbiltà li tinġabar mingħand persuna taxxabbli oħra l-VAT dovuta wara l-aġġustament tista’ tkun ibbażata fuq awtorizzazzjoni mogħtija abbażi tal-Artikolu 27 tas-Sitt Direttiva. Madankollu, hija tiddikjara wkoll li, meta kienet prevista l-introduzzjoni tal-Artikolu 12a tal-Liġi, ebda deroga fis-sens tal-Artikolu 27 tas-Sitt Direttiva ma kienet iddaħħlet jew inkisbet mir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi.

98.      Dan premess, il-Kummissjoni hija tal-fehma li d-deroga miksuba sussegwentement mir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi fil-forma tad-Deċiżjoni 88/498 kienet fis-seħħ fil-mument meta seħħew il-fatti.

99.      Fi kwalunkwe każ, jiena tal-fehma li din id-deroga ma tistax, f’ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali, tiġġustifika li tiġi ntaxxata l-persuna taxxabbli 3.

100. Għall-kuntrarju, u dan kien l-uniku skop tagħha, din fil-fatt serviet sabiex jiġi żgurat li titħallas il-VAT minn min kien ser inaqqasha, jiġifieri l-persuna taxxabbli 2 għall-ewwel tranżazzjoni, u l-persuna taxxabbli 3 għat-tieni tranżazzjoni, kif, milli jidher, huma għamlu.

101. Barra minn hekk, ma jkunx hemm ċerta kontradizzjoni jekk jitqies (29) li t-trasferiment tal-VAT aġġustata fuq l-akkwirent huwa permess fuq il-bażi biss tas-Sitt Direttiva u li ntalbet deroga permezz tal-Artikolu 27 ta’ din id-direttiva sabiex jiġi awtorizzat il-mekkaniżmu previst fl-Artikolu 12a tal-Liġi?

102. Madankollu, il-Gvern Olandiż jargumenta li, fi kwalunkwe każ, regola bħall-Artikolu 12a tal-Liġi hija bbażata fuq l-estensjoni tal-awtorizzazzjoni mogħtija mid-Deċiżjoni 88/498, adottata fuq il-bażi tal-Artikolu 27 tas-Sitt Direttiva.

103. Tali argument ma jistax jintlaqa’. Għall-kuntrarju, jidhirli (bħall-Kummissjoni) li, sa fejn kien neċessarju li tintuża miżura derogatorja bbażata fuq l-Artikolu 27 tas-Sitt Direttiva sabiex ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi jkun awtorizzat iżomm lill-akkwirent responsabbli għall-ħlas tal-VAT fuq tranżazzjoni immobbiljari li fiha jkun ħa sehem, l-użu tal-istess proċedura huwa iktar u iktar neċessarju fir-rigward ta’ miżura, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li mhux biss hija maħsuba sabiex tinbidel il-persuna li hija responsabbli tħallas it-taxxa, iżda li titfa’ dan il-piż fuq persuna taxxabbli li kienet estranea għat-tranżazzjoni kkonċernata.

104. Bħala konklużjoni, jiena tal-fehma li s-Sitt Direttiva ma tippermettix li, f’każ fejn it-tnaqqis tal-VAT applikat inizjalment b’mod konformi mal-Artikolu 20 ta’ din id-direttiva jiġi aġġustat fis-sens li l-ammont tat-tnaqqis ikollu jiġi totalment jew parzjalment irrimborsat, dan l-ammont jiġi impost fuq persuna differenti mill-persuna taxxabbli li tkun applikat it-tnaqqis fil-passat, b’mod partikolari fuq dik il-persuna li lilha tkun ġiet ikkunsinnata proprjetà mill-persuna taxxabbli u li tkun estranea għat-tranżazzjoni kkonċernata.

IV – Konklużjoni

105. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domanda preliminari magħmula mill-Hoge Raad der Nederlanden:

Is-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima, applikabbli għall-mument meta seħħew il-fatti inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ma tippermettix li, f’każ fejn it-tnaqqis tat-taxxa fuq il-valur miżjud applikat inizjalment b’mod konformi mal-Artikolu 20 ta’ din id-Direttiva jiġi aġġustat fis-sens li l-ammont tat-tnaqqis ikollu jiġi totalment jew parzjalment irrimborsat, dan l-ammont jiġi impost fuq persuna differenti mill-persuna taxxabbli li tkun applikat it-tnaqqis fil-passat, b’mod partikolari fuq dik il-persuna li lilha tkun ġiet ikkunsinnata proprjetà mill-persuna taxxabbli u li tkun estranea għat-tranżazzjoni kkonċernata.


1 – Lingwa oriġinali: il-Franċiż.


2 –      Is-Sitt Direttiva tal-Kunsill tas-17 ta’ Mejju 1977 fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima (ĠU Edizzjoni Speċjali, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 23), fil-verżjoni applikabbli fil-mument meta seħħew il-fatti fil-kawża prinċipali (iktar ’il quddiem is-“Sitt Direttiva”).


3 –      Deċiżjoni li tawtorizza lir-Renju tal-Olanda sabiex japplika miżura li tidderoga mill-Artikolu 21(1)(a) tas-Sitt Direttiva (77/388/KEE) fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ (ĠU L 269, p. 54).


4 –      Id-Deċiżjoni 88/498 ġiet abrogata b’effett mill-1 ta’ Jannar 2008 permezz tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/69/KE, tal-24 ta’ Lulju 2006, li temenda d-Direttiva 77/388/KEE fir-rigward ta’ ċerti miżuri li jissimplifikaw il-proċedura għall-impożizzjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud u li jassistu fil-ġlieda kontra l-evażjoni jew l-evitar tat-taxxa, u li tħassar ċerti Deċiżjonijiet li jipprovdu derogi (ĠU L 76M, 16.03.2007, p. 232).


5 – Wet op de omzetbelasting 1968, tat-28 ta’ Ġunju 1968 (Staatslad 1968, Nru 329), liġi li tissostitwixxi t-taxxa attwali fuq id-dħul mill-bejgħ b’taxxa oħra bbażata fuq is-sistema tal-VAT.


6 – Wara li ġiet ikkunsidrata d-dispożizzjoni tal-Artikolu 6(4) tad-digriet eżekuttiv tal-1968 relatata mat-taxxa fuq id-dħul mill-bejgħ (Uitvoeringsbeschikking omzetbelasting 1968, iktar ’il quddiem id-“Digriet”).


7 – Skont id-dispożizzjonijiet ikkunsidrati flimkien tal-Artikolu 15(6) tal-Liġi u tal-Artikoli 13 u 13a tad-Digriet (iktar ’il quddiem il-“VAT aġġustata”).


8 – Jidhier li hemm żewġt iskejjel ta’ ħsieb dwar l-Artikolu 12A tal-Liġi, kif jindika l-avukat ġenerali fil-kawża prinċipali. Ara, pereżempju, E. H. van den Elsen, Beëindiging BTW-verhuurconstructies, BTW-bulletin 1995, nri 2 u 3, O. L. Mobach, Omzetbelasting – Fiscaal commentaar, Kluwer 2003, p. 447 et seq.; M. E. van Hilten u H. W. M. van Kesteren, OmzetbelastingFed fiscale studieserie, Deventer: Fed 2007, nru 6, p. 270 u 271; C. M. Ettema et, Wegwijs in de BTW, Den Haag, 2008, p. 377; J. J. Vetter et, Invordering van belastingenFed fiscalestudieserie, nru 2, Deventer: Kluwer 2005, p. 77 u 78; F. L. J. Vervaet u A. J. H. van Lynden, Het wetsvoorstel ter bestrijding van BTW-constructies, nru 11, BtwBrief, 1995; D. B. Bijl, Onroerend goed; omzetbelasting en overdrachtsbelasting, Kluwer 1998, p. 66; W. A. P. Nieuwenhuizen, Een huuroverenkomst, BTW-bulletin, 1999, faxxikolu 7/8, nru 67; S. T. M. Beelen et, Cursus belastingrecht (omzetbelasting), nota 2.4.1.A.f u 2.4.1.F; A. J. Oostenrijk, u L. A. Van Dijk, Onroerend goed en reparatiewetgeving Vermeend, Nieuw regime voor de heffing van BTW en overdrachtsbelasting (Arthur Andersen 1996), p. 47; E. H. van den Elsen, Onroerende zaken: BTW-constructies en economische eigendom, Vermande 1995, p. 12, u Wet omzetbelasting 1968, Fiscale Encyclopedie De Vakstudie, Artikolu 12a, supplement 587, April 2010.


9 –      Skont l-Artikolu 15 tal-liġi.


10 – Ara l-punt 47 in fine tal-osservazzjonijiet bil-miktub.


11 –      Ara l-punt 3.3.4 tad-deċiżjoni tar-rinviju.


12 – Jiġifieri li l-proprjetà immobbli tintuża kompletament jew kważi kompletament għal finijiet li għalihom ikun jeżisti dritt għal tnaqqis.


13 – Ara s-sentenza introduttiva tal-Artikolu 11(1), u s-sentenza introduttiva tal-Artikolu 11(1)(a) u l-Artikolu 11(1)(a)(2) tal-Liġi.


14 –      Liġi tat-18 ta’ Diċembru 1995 (Stb. 1995, nru 659), li temenda l-Liġi (dwar il-VAT tal-1968), il-Liġi dwar it-taxxi fuq l-atti ġuridiċi u xi liġijiet fiskali oħrajn, fil-kuntest tal-ġlieda kontra skemi legali li jirrigwardaw proprjetajiet immobbli, li hija msejħa wkoll il-“Liġi dwar il-ġlieda kontra skemi legali li jirrigwardaw proprjetajiet immobbli”.


15 –      Direttiva tal-Kunsill tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU 2006 L 347, p. 1, iktar ’il quddiem id-“Direttiva tal-VAT”)


16 –      Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tat-22 ta’ Marzu 2012, Klub (C-153/11, punt 35 u l-ġurisprudenza ċċitata).


17 – Ara s-sentenzi tat-30 ta’ Marzu 2006, Uudenkaupungin kaupunki (C-184/04, Ġabra p. I-3039, punt 24), u Klub, iċċitata iktar ’il fuq, punt 28.


18 – Ara s-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2012, TETS Haskovo (C-234/11, punti 30 sa 31), li tirreferi għas-sentenza tal-15 ta’ Diċembru 2005, Centralan Property (C-63/04, Ġabra p. I-11087, punt 57). Ara wkoll is-sentenzi Uudenkaupungin kaupunki, iċċitata iktar ’il fuq (punt 26), kif ukoll tad-29 ta’ Novembru 2012, Gran Via Moineşti (C-257/11, punt 38, u l-ġurisprudenza ċċitata).


19 – Ara, inter alia, il-punti 34 u 47 tal-osservazzjonijiet tal-Gvern Olandiż.


20 – Jiġifieri regola li tindika lill-akkwirent ta’ proprjetà immobbli (il-persuna taxxabbli 3) bħala l-persuna responsabbli għall-ħlas tal-aġġustament ta’ tnaqqis, anki jekk dan it-tnaqqis ikun sar inizjalment mill-fornitur ta’ din il-proprjetà (il-persuna taxxabbli 2), fil-kuntest tat-tranżazzjoni immobiljari preċedenti relatata ma’ din il-proprjetà ma’ persuna taxxabli oħra (il-persuna taxxabbli 1).


21 – Proposta tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima [COM(73) 950 final].


22 –      Li jipprovdi li “[i]t-tnaqqis inizzjali għandu jkun aġġustat b’mod konformi mal-proċeduri stabbiliti mill-Istati Membri”.


23 –      Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 15 ta’ dawn il-konklużjonijiet.


24 – L-Irlanda tirreferi għas-sentenza tal-15 ta’ Jannar 1998, Ghent Coal Terminal (C-37/95, Ġabra p. I-1, punt 21), li tagħmel referenza għas-sentenza tad-29 ta’ Frar 1996, INZO (C-110/94, Ġabra p. I-857).


25 – Fil-punt 13 tat-tweġiba tiegħu għall-mistoqsijiet bil-miktub tal-Qorti tal-Ġustizzja.


26 – F’dak li jirrigwarda dan it-tieni każ, effettivament, meta l-persuna taxxabbli 2 tbigħ il-proprjetà lill-persuna taxxabbli 3, hija tkun taf perfettament għal kemm żmien kienet użat il-proprjetà għal attivitajiet taxxabbli u li l-VAT eventwalment ikollha tiġi aġġustata.


27 – Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-11 ta’ Mejju 2006, Federation of Technological Industries et (C-384/04, Ġabra p. I-4191, punt 30); tal-21 ta’ Frar 2008, Netto Supermarkt (C-271/06, Ġabra p. I-771, punt 20), kif ukoll tal-21 ta’ Diċembru 2011, Vlaamse Oliemaatschappij (C-499/10, Ġabra p. I-14191, punt 22).


28–      Sentenza tat-21 ta’ Frar 2006 (C-255/02, Ġabra p. I-1609, punti 90 u 91). Ara wkoll id-digriet tat-3 ta’ Marzu 2004, Transport Service (C-395/02, Ġabra p. I-1991, punti 27 u 28).


29 – Fil-punt 21 tat-tweġiba tal-imsemmi gvern għall-mistoqsijiet bil-miktub tal-Qorti tal-Ġustizzja.