Available languages

Taxonomy tags

Info

References in this case

Share

Highlight in text

Go

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI

PAOLO MENGOZZI

ippreżentati fit-18 ta’ Novembru 2014 (1)

Kawża C-559/13

Finanzamt Dortmund-Unna

vs

Josef Grünewald

[talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesfinanzhof (il-Ġermanja)]

“Moviment liberu tal-kapital – Tassazzjoni diretta – Taxxa fuq id-dħul – Tnaqqis tal-ħlasijiet ta’ manteniment lil ġenitur fil-kuntest ta’ suċċessjoni antiċipata – Esklużjoni għal persuni taxxabbli mhux residenti”





1.        Permezz ta’ din it-talba għal deċiżjoni preliminari ppreżentata mill-Bundesfinanzhof (il-Ġermanja), il-Qorti tal-Ġustizzja hija għal darb’oħra msejħa biex tieħu pożizzjoni dwar il-kompatibbiltà mad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni dwar il-moviment liberu tal-kapital ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali li tistabbilixxi li l-persuni taxxabbli residenti biss għandhom id-dritt li jnaqqsu mid-dħul taxxabbli tagħhom il-ħlasijiet ta’ manteniment li jirriżultaw minn trasferiment patrimonjali abbażi ta’ suċċessjoni antiċipata.

2.        It-talba għal deċiżjoni preliminari saret fil-kuntest ta’ kawża bejn persuna fiżika mhux residenti fil-Ġermanja, J. Grünewald, u l-amministrazzjoni fiskali Ġermaniża fir-rigward ta’ rifjut minn din tal-aħħar li taċċetta t-tnaqqis, mid-dħul ta’ dik il-persuna ġġenerat fil-Ġermanja, tal-manteniment imħallas lill-ġenituri tiegħu fil-kuntest ta’ trasferiment, b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, tal-ishma ta’ kumpannija li teżerċita attività agrikola.

3.        Il-kwistjoni tal-kompatibbiltà tal-leġiżlazzjoni fiskali nazzjonali inkwistjoni mar-regoli tad-dritt tal-Unjoni dwar il-moviment liberu tal-kapital fir-realtà diġà ġiet eżaminata mill-Qorti tal-Ġustizzja. Fil-fatt, fis-sentenza Schröder (2) il-Qorti tal-Ġustizzja diġà stabbiliet l-inkompatibbiltà mad-dritt tal-Unjoni ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali li tiddiskrimina bejn persuni taxxabbli residenti u mhux residenti fir-rigward tal-possibbiltà li jitnaqqsu l-ħlasijiet lil ġenitur fil-kuntest ta’ trasferiment patrimonjali b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, dejjem jekk l-obbligu li jsiru dawk l-ħlasijiet jirriżulta mill-operazzjoni inkwistjoni.

4.        Madankollu, għal numru ta’ raġunijiet spjegati fid-digriet tar-rinviju u li ser jiġu analizzati iktar ’il quddiem, il-Bundesfinanzhof għandha dubji li s-soluzzjoni adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Schröder iċċarat b’mod definittiv is-sitwazzjoni ġuridika fid-dritt tal-Unjoni u b’hekk tista’ tipprovdi risposta eżawrjenti għall-kwistjoni ġuridika inkwistjoni li tinsab pendenti quddiemha. Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk jeżistux motivi imperattivi ta’ interess ġenerali li jistgħu jiġġustifikaw il-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni. F’dan il-kuntest, l-imsemmija qorti b’hekk iddeċidiet li tqajjem mill-ġdid il-kwistjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja permezz ta’ din it-talba għal deċiżjoni preliminari.

I –    Il-kuntest regolatorju nazzjonali

5.        Għalkemm il-kuntest leġiżlattiv nazzjonali diġà ġie spjegat fil-kuntest tal-kawża Schröder (3), jidhirli li huwa neċessarju li dan jiġi mfakkar b’mod dettaljat fil-punti li ġejjin inkwantu kemm il-Bundesfinanzhof kif ukoll il-gvern Ġermaniż isostnu li d-digriet ta’ rinviju li ta lok għas-sentenza preliminari fil-kawża Schröder spjega b’mod insuffiċjenti l-leġiżlazzjoni nazzjonali u li dan seta’ kellu effett fuq is-soluzzjoni adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja f’dik il-kawża. Għaldaqstant ser nippreżenta, fl-ewwel lok, il-kuntest leġiżlattiv rilevanti dwar it-taxxa fuq id-dħul, fit-tieni lok, is-sistema legali tas-suċċessjoni antiċipata fil-liġi Ġermaniża u, finalment, it-trattament fiskali tat-trasferimenti b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata.

6.        F’dak li jirrigwarda, fl-ewwel lok, il-kuntest leġiżlattiv rilevanti dwar it-taxxa fuq id-dħul, għandu jitfakkar li l-liġi Ġermaniża dwar dik it-taxxa (Einkommensteuergestz iktar ’il quddiem l-“EStG”) (4), tiddistingwi bejn persuni taxxabbli li għandhom u persuni taxxabbli li ma għandhomx id-domiċilju jew ir-residenza abitwali tagħhom fil-Ġermanja. Dawn tal-ewwel huma suġġetti b’mod illimitat għat-taxxa fuq id-dħul. Min-naħa l-oħra, dawk tat-tieni kategorija huma suġġetti biss parzjalment għal dik it-taxxa, b’mod limitat għad-dħul li huma jirċievu fil-Ġermanja. Fost id-dħul taxxabbli minn ras-il għajn għall-persuni taxxabbli parzjalment insibu d-dħul provenjenti mill-eżerċitar ta’ attività industrijali jew kummerċjali f’dak l-Istat (5).

7.        Skont l-Artikolu 10(1) tal-EStG, taħt kundizzjonijiet speċifiċi, jistgħu jitnaqqsu bħala “spejjeż straordinarji” l-ħlasijiet u l-ispejjeż permanenti li jirriżultaw minn obbligi partikolari, li ma jkunux spejjeż amministrattivi jew spejjeż professjonali (6).

8.        L-Artikolu 50 tal-EStG fih dispożizzjonijiet speċjali għall-persuni taxxabbli li huma parzjalment suġġetti għat-taxxa. Skont il-paragrafu 1 tiegħu, dawk il-persuni taxxabbli jistgħu biss inaqqsu l-ispejjeż amministrattivi jew l-ispejjeż professjonali meta dawn ikunu jirrappreżentaw rabta ekonomika mad-dħul li jirċievu fit-territorju nazzjonali. Iżda, min-naħa l-oħra, għal dawk il-persuni taxxabbli hija eskluża l-applikazzjoni tal-Artikolu 10 tal-EStG u b’hekk it-tnaqqis tal-ispejjeż straordinarji.

9.        F’dak li jirrigwarda, fit-tieni lok, is-suċċessjoni antiċipata taħt id-dritt Ġermaniż, din tikkonsisti fi trasferiment patrimonjali li permezz tiegħu, b’kunsiderazzjoni ta’ suċċessjoni futura, testatur wieħed jew iktar minn wieħed jittrasferixxu lil werriet jew werrieta futuri l-patrimonju tagħhom, b’mod partikolari l-impriża jew proprjetà immobbli tagħhom. Tipikament, fil-kuntest ta’ tali trasferiment, iċ-ċedent jirriżerva mezzi suffiċjenti għall-għajxien tiegħu, li jistgħu jikkonsistu fi ħlasijiet perjodiċi (hekk imsejħa “manteniment privat”). Il-ġurisprudenza Ġermaniża identifikat ir-ratio tas-suċċessjoni antiċipata fl-idea li dan jippermetti lill-membri tal-ġenerazzjoni sussegwenti biex jibbenefikaw, qabel il-ftuħ tas-suċċessjoni, minn unità ekonomika li tipproduċi dħul li tippermettilhom jipprovdu mill-inqas parzjalment għall-bżonnijiet materjali tagħhom waqt li jiggarantixxu s-sostenn taċ-ċedent. Skont il-ġurisprudenza tal-Bundesfinanzhof, permezz tat-trasferiment patrimonjali b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, iċ-ċedent madankollu jirriżerva għalih, fil-forma ta’ ħlasijiet rikorrenti, dħul li fir-realtà huwa dderivat mill-patrimonju tiegħu stess, iżda li issa jkollu jiġi prodott miċ-ċessjonarju (7).

10.      Fil-kuntratt ta’ trasferiment patrimonjali b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, li huwa kkwalifikat fil-ġurisprudenza bħala donazzjoni, l-ammont tal-ħlas huwa ffissat mhux b’relazzjoni mal-valur tal-patrimonju ttrasferit, iżda skont il-bżonnijiet tal-għajxien taċ-ċedent u l-kapaċità kontributtiva tad-debitur (8). Dan l-element jiddistingwi tali kuntratt minn ċessjonijiet partrimonjali b’titolu oneruż fejn id-dmirijiet rikorrenti miftiehma jkunu jikkostitwixxu l-kumpens finanzjarju għall-beni patrimonjali ttrasferiti.

11.      F’dak li jirrigwarda, fit-tielet lok, it-trattament fiskali tal-operazzjonijiet ta’ trasferiment patrimonjali b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata meta jiġi miftiehem li ċ-ċessjonarju ser iħallas manteniment privat liċ-ċedent, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Bundesfinanzhof, dawk il-ħlasijiet la jitqiesu bħala l-kumpens għat-trasferiment, u lanqas bħala spejjeż ta’ akkwist taċ-ċessjonarju, iżda huma kklassifikati, għal finijiet fiskali, bħala spejjeż straordinarji u remunerazzjonijiet perjodiċi (9). Dik il-klassifikazzjoni hija msejsa fuq ir-ratio tas-sistema legali tas-suċċessjoni antiċipata kif identifikata fil-punt 9 iktar ’il fuq. Skont l-Artikolu 10 tal-EStG, għall-persuni taxxabbli residenti, il-manteniment privat b’hekk jista’ jitnaqqas totalment għall-finijiet tad-determinazzjoni tad-dħul taxxabbli bħala spejjeż straordinarji peress li huma piżijiet permanenti, għalkemm huma varjabbli. Iżda l-persuni taxxabbli mhux residenti ma jistgħux inaqqsu dawk il-ħlasijiet peress li l-Artikolu 50 tal-EStG jipprevedi espressament l-esklużjoni tal-applikabbiltà tal-Artikolu 10 tal-EStG għall-persuni taxxabbli li huma suġġetti għat-taxxa b’mod limitat.

12.      Dejjem skont ir-ratio tas-sistema legali tas-suċċessjoni antiċipata kif indikata fil-punt 9 iktar ’il fuq, li jistabbilixxi li t-teħid ta’ ħlasijiet rikorrenti mid-dħul favur iċ-ċedent jagħti lok għal “trasferiment ta’ kapaċità kontributtiva” (10), it-tnaqqis tal-manteniment min-naħa taċ-ċessjonarju/debitur jikkorrispondi għal taxxa fuq il-benefiċċji bħala “dħul ieħor” għaċ-ċedent/kreditur li jkun totalment suġġett għat-taxxa (l-hekk imsejjaħ “Korrespondenzprinzip”).

II – Il-fatti, il-proċeduri nazzjonali u d-domanda preliminari

13.      B’att tas-17 ta’ Jannar 1989, fil-kuntest ta’ trasferiment patrimonjali b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, J. Grünewald, konvenut quddiem il-qorti tar-rinviju, u ħuh akkwistaw mingħand missierhom 50 % kull wieħed tal-ishma ta’ kumpannija taħt id-dritt ċivili attiva bħala impriża agrikola. Fil-kuntest ta’ din l-operazzjoni, l-aħwa ntrabtu li jħallsu lil missierhom, u effettivament lill-ġenituri, manteniment skont it-termini indikati fl-imsemmi att ta’ trasferiment.

14.      Bejn l-1999 u l-2002, J. Grünewald, li la għandu d-domiċilju u lanqas ir-residenza abitwali tiegħu fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, iżda jgħix fi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea, irċieva bis-saħħa tal-imsemmija ishma xi dħul minn attività kummerċjali. Fl-istess perjodu huwa rċieva wkoll dħul ieħor fil-Ġermanja.

15.      Peress li kkunsidrat lil J. Grünewald bħala persuna parzjalment suġġetta għat-taxxa fuq id-dħul, il-Finanzamt Dortmund-Unna, rikorrenti quddiem il qorti tar-rinviju, ċaħditu mill-possibbiltà li jnaqqas il-manteniment privat imħallas lill-missier abbażi tal-Artikolu 50 tal-EStG.

16.      J. Grünewald ressaq rikors kontra d-deċiżjoni tal-Finanzamt Dortmund-Unna quddiem il-Finanzgericht Münster (qorti fiskali ta’ Münster), li laqgħet dak ir-rikors. Il-Finanzamt Dortmund-Unna b’hekk ressqet rikors ta’ kassazzjoni quddiem il-qorti tar-rinviju fejn talbet l-annullament tas-sentenza tal-Finanzgericht Münster, kif ukoll li jiġi miċħud ir-rikors ippreżentat minn J. Grünewald quddiem il-Finanzgericht Münster.

17.      Il-qorti tar-rinviju tosserva li, abbażi tad-dritt nazzjonali applikabbli, il-Finanzamt ġustament ma ppermettiex lil J. Grünewald li jnaqqas il-manteniment privat inkwistjoni bħala spejjeż straordinarji li jistgħu jitnaqqsu minn persuna suġġetta għat-taxxa parzjalment bħal J. Grünewald. Madankollu, dik il-qorti tirrileva, b’referenza għas-sentenza Schröder iċċitata iktar ’il fuq, li għad hemm dubji dwar il-kompatibbiltà ta’ tali sistema fiskali mad-dritt tal-Unjoni.

18.      B’mod partikolari, il-Bundesfinanzhof jesprimi numru ta’ dubji dwar l-applikabbiltà tas-sentenza Schröder għall-każ pendenti quddiemha. Fl-ewwel lok, id-digriet ta’ rinviju dwar dik il-kawża ma weriex b’mod suffiċjenti l-eżistenza fis-sistema nazzjonali tal-“Korrespondenzprinzip” imsemmi iktar ’il fuq (11) bejn it-tnaqqis favur id-debitur tal-ħlasijiet u t-taxxa imposta fuq il-benefiċjarju. Fit-tieni lok, l-amministrazzjoni finanzjarja hija tal-fehma li l-Qorti tal-Ġustizzja, f’dik is-sentenza, esprimiet ruħha biss fir-rigward ta’ sitwazzjoni li tirrigwarda trasferiment b’titolu oneruż li ma hijiex konċepibbli f’każ ta’ operazzjoni b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata. Barra minn hekk, f’tali każ il-pagament ta’ dawk il-ħlasijiet ma jkunx jista’ jitnaqqas totalment, iżda jrid jiġi maqsum f’kosti ta’ akkwist (li jiġu assorbiti fuq medda ta’ snin) u imgħaxijiet (li jitnaqqsu immedjatament). Fit-tielet lok, is-sentenza Schröder kienet tirrigwarda dħul minn kera, ta’ natura privata u mhux bħal f’dan il-każ, dħul minn ishma, ta’ natura kummerċjali.

19.      Il-qorti tar-rinviju b’hekk tirrileva żewġ profili rilevanti għall-analiżi taħt id-dritt tal-Unjoni. Minn naħa, l-imsemmija qorti tesprimi dubji dwar il-konstatazzjoni tal-Finanzgericht Münster fir-rigward tal-eżistenza ta’ konnessjoni diretta bejn il-kisba ta’ dħul kummerċjali dderivat mill-parteċipazzjoni fil-kumpannija u l-manteniment privat imħallas minn J. Grünewald. Fil-fatt, il-Finanzgericht ma kkunsidrax li l-manteniment privat kien iddestinat għall-ħtiġijiet ta’ għajxien tal-benefiċjarji (jiġifieri l-ġenituri tar-rikorrent), ċirkustanza li tippermetti li dak id-dħul jiġi kklassifikat fl-isfera personali. Min-naħa l-oħra, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk il-leġiżlazzjoni inkwistjoni tistax tiġi ġġustifikata abbażi tal-prinċipju ta’ territorjalità jew sabiex jiġi ppriżervat tqassim ibbilanċjat tas-setgħa fiskali bejn l-Istati Membri.

20.      Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, il-qorti tar-rinviju, b’digriet tal-14 ta’ Mejju 2013, iddeċidiet li tissospendi l-kawża quddiemha sabiex tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:

“L-Artikolu 63 TFUE jipprekludi l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprovdi li dħul minn manteniment privat imħallas minn persuni taxxabbli mhux residenti ma jistax jitnaqqas fil-kuntest ta’ trasferiment, permezz ta’ donazzjoni bil-quddiem minn parti minn suċċessjoni (suċċessjoni antiċipata), ta’ patrimonju li jinsab fit-territorju nazzjonali u li jiġġenera dħul filwaqt li ħlasijiet ekwivalenti jkunu deduċibbli fil-każ ta’ obbligu fiskali illimitat, minkejja li dan it-tnaqqis iwassal għal obbligu fiskali korrispondenti tal-benefiċjarju tal-benefiċċji (suġġetti għal obbligu fiskali illimitat)”.

III – Il-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja

21.      Id-digriet tar-rinviju wasal fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-30 ta’ Ottubru 2013. Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub mill-Gvern Ġermaniż u dak Franċiż, kif ukoll mill-Kummissjoni Ewropea. Matul is-seduta, lil saret fis-16 ta’ Settembru 2014, intervjenew il-Finanzamt Dortmund-Unna, il-Gvernijiet tal-Ġermanja u ta’ Franza u l-Kummissjoni.

22.      B’ittra tat-18 ta’ Frar 2014, il-Gvern Ġermaniż, b’applikazzjoni tal-tat-tielet paragrafu tal-Artikolu 16 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, ippreżenta talba sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja tittratta din il-kawża fl-Awla Manja.

IV – Analiżi ġuridika

23.      Permezz tad-domanda preliminari tagħha l-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk il-Artikolu 63 TFUE għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tippermetti lil persuna taxxabbli residenti, iżda mhux lil dik li ma tkunx residenti, li tnaqqas il-manteniment privat imħallas fil-kuntest ta’ trasferiment, b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, ta’ element patrimonjali li jkun konness ma’ dak l-Istat li jipproduċi dħul, u li tipprevedi li dak it-tnaqqis jikkorrispondi għal obbligu fiskali ekwivalenti tal-benefiċjarju tad-dħul li jkun totalment suġġett għat-taxxa f’dak l-Istat.

A –    Fuq il-libertà ta’ moviment applikabbli

24.      Fl-ewwel lok, għandu jiġi osservat li l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 63 TFUE jipprojbixxi b’mod ġenerali r-restrizzjonijiet kollha għall-moviment tal-kapital bejn l-Istati Membri.

25.      Fin-nuqqas ta’ definizzjoni, fit-Trattat, tal-kunċett ta’ “moviment ta’ kapital”, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li n-nomenklatura li tinsab fl-Anness I tad-Direttiva 88/361 għandha valur indikattiv, peress li b’mod konformi mad-daħla tal-imsemmi Anness, l-elenku li jinsab fih ma għandux natura eżawrjenti (12).

26.      F’dan ir-rigward, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li d-donazzjonijiet u s-suċċessjonijiet, li jaqgħu taħt l-ambitu ta’ applikazzjoni tat-Taqsima XI tal-Anness I tad-Direttiva 88/361, jikkostitwixxu moviment ta’ kapital fis-sens tal-Artikolu 63 TFUE, bl-eċċezzjoni tal-każijiet li fihom l-elementi li jikkostitwixxuhom ikunu jinsabu fi ħdan Stat Membru wieħed biss (13). B’hekk, barra minn dawn il-każijiet speċifiċi, it-tassazzjoni ta’ operazzjonijiet ta’ suċċessjoni jew ta’ donazzjonijiet, kemm jekk dawn ikunu somom ta’ flus, beni mobbli jew immobbli taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-TFUE dwar il-moviment tal-kapital (14).

27.      Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li fis-sentenza Schröder imsemmija iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà rrikonoxxiet li trasferimenti patrimonjali b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, li jkollhom element transkonfinali, jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 63 TFUE (15). Iċ-ċirkustanza li f’dan il-każ is-suġġett tat-trasferiment b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata huma ishma f’kumpannija u mhux beni immobbli, bħal fil-każ li wassal għas-sentenza Schröder, fil-fehma tiegħi ma tikkostitwixxix minnha nnifisha element li jbiddel l-analiżi fir-rigward tal-libertà ta’ ċirkolazzjoni applikabbli għal-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni (16).

28.      Sitwazzjoni li fiha persuna residenti fil-Ġermanja tittrasferixxi b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata ishma f’kumpannija taħt id-dritt Ġermaniż li tkun teżerċita attività agrikola fil-Ġermanja lill-iben li jkun residenti fi Stat Membru ieħor tikkostitwixxi operazzjoni b’elementi transkonfinali u taqa’, fil-prinċipju, taħt il-kunċett ta’ moviment ta’ kapital fis-sens tal-Artikolu 63 TFUE.

B –    Fuq l-eżistenza ta’ restrizzjoni tal-moviment liberu ta’ kapital

29.      Għandu jitfakkar ukoll li l-miżuri pprojbiti mill-Artikolu 63(1) TFUE, bħala restrizzjonijiet għall-moviment ta’ kapital, jinkludu, b’mod partikolari, dawk li jiskoraġġixxu lill-persuni mhux residenti milli jagħmlu investimenti fi Stat Membru jew li jżommu dawk l-investimenti (17), jew li jiskoraġġixxu lill-persuni residenti ta’ Stat Membru wieħed milli jagħmlu investimenti fi Stati oħrajn (18).

30.      Skont il-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali, persuna fiżika li ma jkollhiex id-domiċilju jew ir-residenza abitwali tagħha fil-Ġermanja, b’mod konformi mal-Artikolu 49 tal-EStG, hija suġġetta għat-taxxa fuq id-dħul li jsir f’dak l-Istat Membru inkluż dħul miksub mit-twettiq ta’ attività industrijali jew kummerċjali eżerċitata fil-Ġermanja (19). Iżda għall-kuntrarju tal-persuna taxxabbli residenti, tali persuna taxxabbli mhux residenti ma tistax, skont l-Artikolu 50 tal-EStG, tnaqqas minn dak id-dħul – bħala spiża straordinarja fis-sens tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 10 tal-EStG – manteniment privat, bħal dak imħallas minn J. Grünewald lil missieru jew lill-ġenituri tiegħu, b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata.

31.      Tali trattament fiskali inqas favorevoli rriżervat lil persuni mhux residenti fir-rigward tal-manteniment privat, jista’ jiskoraġġixxi lil dawn tal-aħħar milli jakkwistaw b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata jew milli jżommu ishma f’kumpanniji Ġermaniżi li jkunu jeżerċitaw attivitajiet industrijali jew kummerċjali fil-Ġermanja (20). Dan jista’ jiskoraġġixxi wkoll lil residenti Ġermaniżi milli jinnominaw bħala benefiċjarji ta’ suċċessjoni antiċipata lil persuni residenti fi Stat Membru differenti mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (21).

32.      Minn dak li ntqal iktar ’il fuq jista’ jiġi konkluż li leġiżlazzjoni li tipprovdi tali trattament sfavorevoli lil persuni taxxabbli mhux residenti tikkostitwixxi restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital, li hija pprojbita, fil-prinċipju, mill-Artikolu 63 TFUE.

C –    Fuq l-eżistenza ta’ ġustifikazzjoni possibbli għar-restrizzjoni tal-moviment liberu ta’ kapital

33.      Madankollu għandu jiġi vverifikat jekk leġiżlazzjoni fiskali nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, għalkemm tikkostitwixxi restrizzjoni tal-moviment liberu ta’ kapital, tistax titqies li hija kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat FUE dwar il-moviment liberu ta’ kapital.

34.      Fil-fatt, skont l-Artikolu 65(1)(a) TFUE, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 63 TFUE “ma għandhomx ikunu ta’ ħsara għad-dritt tal-Istati Membri […] li japplikaw id-disposizzjonijiet relevanti tal-liġi fiskali tagħhom li jagħmlu distinzjoni bejn persuni li jħallsu t-taxxa li mhumiex fl-istess sitwazzjoni rigward il-post ta’ residenza tagħhom […]”. Tali dispożizzjoni, inkwantu tidderoga mill-prinċipju fundamentali tal-moviment liberu tal-kapital, għandha madankollu tiġi interpretata b’mod restrittiv u hija suġġetta għal limitazzjoni b’effett tal-paragrafu 3 tal-istess Artikolu 65 TFUE, li jistabbilixxi li d-dispożizzjonijiet nazzjonali bħall-paragrafu 1 imsemmi iktar ’il fuq “m’għandhomx jikkostitwixxu mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja jew restrizzjoni moħbija fuq il-moviment liberu ta’ kapital u ħlasijiet kif definit fl-Artikolu 63 [TFUE]” (22).

35.      Madankollu għandu jiġi vverifikat jekk leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni, li tiddistingwi lill-persuni taxxabbli residenti minn dawk mhux residenti, tikkostitwixxix trattament mhux ugwali permess taħt l-Artikolu 65(1)(a) TFUE, jew inkella tikkostitwixxix diskriminazzjoni arbitrarja jew restrizzjoni moħbija li hija pprojbita mill-paragrafu 3 tal-istess Artikolu. F’dan ir-rigward, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li leġiżlazzjoni nazzjonali ta’ dan it-tip tista’ titqies li hija kompatibbli mad-dispożizzjonijiet dwar il-moviment liberu tal-kapital, biss f’żewġ każijiet: jekk id-differenza fit-trattament tkun tirrigwarda sitwazzjonijiet li ma jkunux paragunabbli oġġettivament jew jekk tkun iġġustifikata minn motivi imperattivi ta’ interess ġenerali (23). Barra minn hekk, biex tkun iġġustifikata, tali differenza ta’ trattament għandha tkun limitata għal dak li huwa meħtieġ biex jintlaħaq l-għan tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni (24).

1.      Fuq il-paragunabbiltà tas-sitwazzjonijiet inkwistjoni

36.      Minn ġurisprudenza stabbilita, li tmur lura għas-sentenza Schumacker (25), jirriżulta li fil-qasam tat-taxxi diretti, is-sitwazzjoni tal-persuni residenti u ta’ dawk mhux residenti fi Stat ma humiex bħala regola paragunabbli, inkwantu d-dħul li persuna mhux residenti tirċievi fit-territorju ta’ Stat jikkostitwixxi fil-biċċa l-kbira biss parti mid-dħul komplessiv tagħha, li jkun ikkonċentrat fil-post fejn tkun residenti, u inkwantu l-kapaċità kontributtiva personali tal-persuna mhux residenti, li tkun idderivata mit-teħid inkunsiderazzjoni tad-dħul tagħha kollu u mis-sitwazzjoni personali u familjari tagħha, tista’ tiġi vvalutata iktar faċilment fil-post fejn hija jkollha ċ-ċentru tal-interessi personali u ekonomiċi tagħha, li b’mod ġenerali jkun jikkorrispondi għar-residenza abitwali tagħha (26).

37.      Għaldaqstant, il-fatt li Stat Membru ma jħallix lil persuni mhux residenti jibbenefikaw minn tali vantaġġi fiskali li jagħti lill-persuni residenti bħala regola ma jitqiesx, fil-ġurisprudenza, li huwa diskriminatorju (27).

38.      Għaldaqstant, persuna taxxabbli mhux residenti ma hijiex, fil-prinċipju, ġustifikata fl-ilment tagħha kontra Stat Membru, li fih tirċievi biss parti żgħira mid-dħul tagħha, dwar iċ-ċaħda ta’ vantaġġ fiskali dipendenti fuq is-sitwazzjoni personali u familjari tagħha, bħalma huwa t-tnaqqis ta’ pagament perjodiku ta’ manteniment dovut minnha, peress li dan huwa obbligu li jaqa’ fuq l-Istat Membru li fih tirrisjedi. L-obbligu li tittieħed inkunsiderazzjoni s-sitwazzjoni personali u familjari ta’ persuna taxxabbli mhux residenti huwa impost fuq l-Istat Membru fejn joriġina d-dħul biss meta dik il-persuna taxxabbli taqla’ t-totalità jew kważi t-totalità tar-riżorsi taxxabbli tagħha fl-imsemmi Stat (28).

39.      Madankollu, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta wkoll li, f’dak li jirrigwarda l-ispejjeż, bħall-ispejjeż professjonali marbuta direttament mal-attività li tkun iġġenerat id-dħul taxxabbli fi Stat Membru, il-persuni residenti u dawk mhux residenti f’tali Stat isibu ruħhom f’sitwazzjoni analoga, b’mod li leġiżlazzjoni ta’ tali Stat li, fil-qasam tat-tassazzjoni, ma tippermettix lill-persuni mhux residenti li jnaqqsu dawk l-ispejjeż, waqt li min-naħa l-oħra tippermetti dan lill-persuni residenti, tagħti lok għar-riskju li prinċipalment jiġu sfavoriti ċ-ċittadini ta’ Stati Membri oħrajn u b’hekk toħloq diskriminazzjoni indiretta bbażata fuq in-nazzjonalità (29).

40.      Huwa fid-dawl tal-prinċipji tal-ġurisprudenza msemmija fil-paragrafi preċedenti li għandu jiġi stabbilit jekk is-sitwazzjoni ta’ persuna taxxabbli mhux residenti, bħal J. Grünewald, li jħallas manteniment privat fil-kuntest ta’ trasferiment ta’ ishma f’kumpannija b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipat, hijiex paragunabbli jew le ma’ dik ta’ persuna taxxabbli residenti, bħal ħu J. Grünewald, li jirċievi l-istess elementi patrimonjali taħt l-istess titolu u jħallas l-istess pagamenti ta’ manteniment privat.

41.      F’dan ir-rigward, qabel kollox, għandu jiġi osservat li f’dan il-każ, ma jirriżultax b’mod ċar mid-digriet ta’ rinviju liema parti tad-dħul komplessiv ta’ J. Grünewald kienet tikkostitwixxi d-dħul li huwa rċieva fil-Ġermanja fil-perijodi ta’ taxxa inkwistjoni.

42.      Jekk il-qorti tar-rinviju tikkonstata li J. Grünewald f’dawk il-perijodi kien jirċievi fil-Ġermanja l-parti essenzjali tad-dħul totali tiegħu, allura jkollu jiġi konkluż li s-sitwazzjoni tiegħu hija paragunabbli ma’ dik tal-persuna taxxabbli residenti b’mod li trattament fiskali differenti fir-rigward tat-tnaqqis tal-pagamenti ta’ manteniment privat fil-prinċipju ma jkunx ammissibbli.

43.      F’każ li, min-naħa l-oħra, il-qorti tar-rinviju tistabbilixxi li d-dħul li J. Grünewald irċieva fil-Ġermanja ma kienx jikkostitwixxi l-parti essenzjali tad-dħul totali tiegħu, is-sitwazzjoni tiegħu tkun paragunabbli ma’ dik tal-persuna taxxabbli residenti jekk il-pagamenti ta’ manteniment privat imħallsa kellhom jiġu kkwalifikati bħal spejjeż marbuta direttament mal-attività li tkun iġġenerat id-dħul taxxabbli, skont il-ġurisprudenza msemmija fil-paragrafu 39 preċedenti.

44.      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li bi spejjeż professjonali marbuta direttament mad-dħul irċevut fi Stat Membru fejn l-attività tkun eżerċitata, għandu jinftiehem dawk l-ispejjeż li għandhom rabta ekonomika diretta mas-servizz li ta lok għat-tassazzjoni f’dan l-Istat u li għaldaqstant ma jistgħux jiġu mifruda minnu (30).

45.      Fil-kawża Schröder, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà stabbilixxiet espressament li inkwantu l-impenn biex jitħallas manteniment b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata oriġina mit-trasferiment lil dan tal-aħħar tal-beni patrimonjali inkwistjoni, ċirkustanza li għandha tiġi vverifikata mill-qorti tar-rinviju, dak il-manteniment jikkostitwixxi spiża marbuta direttament mal-ġestjoni ta’ dawk il-beni, b’mod li l-persuna mhux residenti li hija obbligata tħallas dak il-manteniment, minn din il-perspettiva, tinsab f’sitwazzjoni analoga għal dik ta’ persuna taxxabbli residenti (31).

46.      Meta jiġi applikat għal dan il-każ, dan l-approċċ ifisser li, f’każ li l-qorti tar-rinviju tikkonstata, kif jidher li huwa l-każ (32), li l-impenn ta’ J. Grünewald li jħallas il-manteniment oriġina mit-trasferiment b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata lil dan tal-aħħar tal-ishma fil-kumpannija li minnha jkun idderivat, mill-inqas parzjalment, id-dħul taxxabbli fil-Ġermanja, tali dħul ikun ikkwalifikat bħala spejjeż marbuta direttament mal-attività li tkun iġġenerat id-dħul taxxabbli u l-pożizzjoni ta’ J. Grünewald għandha titqies li hija paragunabbli ma’ dik ta’ persuna taxxabbli residenti, bħal ħuh.

47.      Madankollu, fid-digriet ta’ rinviju tagħha l-Bundesfinanzhof tirreferi għal numru ta’ raġunijiet, imsemmija fil-punt 18 iktar ’il fuq, li jpoġġu f’dubju l-applikabbiltà għal dan il-każ tas-soluzzjoni adottata fis-sentenza Schröder. Iżda ebda waħda minn dawn ir-raġunijiet ma tikkonvinċini.

48.      Il-Bundesfinanzhof tirreferi, fl-ewwel lok, għal lakuni possibbli fid-digriet ta’ rinviju li wassal għall-kawża Schröder, li ma enfasizzax, b’mod partikolari, l-eżistenza tal-“prinċipju ta’ korrispondenza” (33) bejn it-tnaqqis għad-debitur tal-manteniment u t-taxxa għall-benefiċjarju. F’dan ir-rigward, bħall-Kummissjoni, jidhirli li anki jekk nammettu li kien hemm lakuni fil-kuntest ġuridiku nazzjonali ppreżentat lill-Qorti tal-Ġustizzja mill-qorti tar-rinviju f’dak il-każ u li l-Qorti tal-Ġustizzja permezz tas-servizzi ta’ riċerka interni tagħha ma ndunatx, eventwali nuqqas ta’ referenza għall-“Korrespondenzprinzip” ma jbiddel xejn mill-analiżi tal-liġi tal-Unjoni dwar it-trattament fiskali diskriminatorju fil-konfront tal-persuna taxxabbli mhux residenti. Fil-fatt, minn naħa, dak il-prinċipju ma għandu ebda rwol fil-kwalifikazzjoni tal-manteniment privat bħala “spejjeż marbuta direttament” mal-attività li ġġenerat id-dħul taxxabbli skont il-ġurisprudenza msemmija fil-punti preċedenti. Min-naħa l-oħra, ma hemm ebda raġuni − u, ħlief għall-kunsiderazzjonijiet dwar il-motivi imperattivi ta’ interess ġenerali msemmija fil-paragrafi 66 et seq infra, la l-qorti tar-rinviju, u lanqas il-gvern Ġermaniż ma jsemmu ebda waħda – li t-trattament fiskali tal-manteniment privat fil-konfront tal-benefiċjarju jkollu l-effett li jiddetermina trattament fiskali differenti għad-debitur ta’ dak il-manteniment skont jekk dan ikunx persuna taxxabbli residenti jew le.

49.      F’dak li jirrigwarda, fit-tieni lok, l-argument tal-amministrazzjoni finanzjarja Ġermaniża li tirreferi għalih il-Bundesfinanzhof, li jgħid li fis-sentenza Schröder il-Qorti tal-Ġustizzja esprimiet ruħha biss fir-rigward ta’ sitwazzjoni li tikkonċerna trasferiment b’titolu oneruż u mhux suċċessjoni antiċipata b’mod li, f’każ korrispondenti għal din l-ewwel sitwazzjoni, issir rilevanti d-distinzjoni bejn it-tnaqqis tal-ispejjeż tal-akkwist u l-imgħaxijiet, ikolli ngħid li dan l-argument huwa pjuttost sorprendenti. Fil-fatt, fuq sempliċi qari tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża Schröder, u tal-konklużjonijiet relatati tal-Avukat Ġenerali Bot, jidher li ma hemm ebda dubju li l-Qorti tal-Ġustizzja f’dik is-sentenza, bħal f’din il-kawża, kellha quddiemha trasferiment permezz ta’ suċċessjoni antiċipata b’titolu mhux oneruż (34). L-istess Gvern Ġermaniż afferma wkoll b’mod ċar matul is-seduta li ż-żewġ każijiet kienu fattwalment simili.

50.      Fit-tielet lok, rigward id-dubji tal-Bundesfinanzhof fir-rigward tas-sors tad-dħul taxxabbli, jidhirli li l-fatt li s-suġġett tat-trasferiment b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata f’dan il-każ kienu ishma f’kumpannija li teżerċita attività ekonomika u mhux, bħal fil-kawża Schröder, beni immobbli, huwa irrilevanti għal-analiżi taħt id-dritt tal-Unjoni. Fil-fatt, fiż-żewġ każijiet hemm trasferiment ta’ beni li jipproduċu dħul taxxabbli fil-Ġermanja u l-fatt li dak id-dħul huwa dderivat minn attività kummerċjali u mhux minn kiri ta’ immobbli ma jipproduċi ebda differenza fir-rigward tat-trattament tiegħu minn perspettiva fiskali għall-finijiet ta’ din il-kawża, b’mod partikolari b’referenza għat-trattament fiskali differenti ta’ persuni taxxabbli mhux residenti.

51.      Fid-digriet ta’ rinviju tagħha, il-Bundesfinanzhof donnha tikkritika lill-Finanzgericht talli ma kkunsidratx li l-manteniment privat huwa ddestinat għall-bżonnijiet tal-għajxien tal-benefiċjarji, ċirkustanza li tippermetti li dak id-dħul jiġi kklassifikat fl-isfera personali taċ-ċessjonarju, b’mod li dan għandu jittieħed inkunsiderazzjoni mill-Istat ta’ residenza tiegħu mingħajr obbligu ta’ tnaqqis għall-Istat fejn jiġi ġġenerat id-dħul (35).

52.      Anki l-Gvern Ġermaniż fl-osservazzjonijiet tiegħu jsostni li l-pagamenti ta’ manteniment privat għandhom jiġu kklassifikati, bħal taħt id-dritt Ġermaniż, bħala tnaqqis ta’ natura personali, inkwantu huma bbażati fuq rabtiet familjari (36). L-istess gvern isostni li dik il-klassifikazzjoni taħt id-dritt nazzjonali tal-ħlasijiet ta’ manteniment privat, għandha tkun determinanti anki għall-valutazzjoni tat-trattament fiskali ta’ dak id-dħul fis-sens tad-dritt tal-Unjoni. Peress li s-sistema tat-taxxi diretti ma hijiex armonizzata, il-leġiżlatur u l-qrati nazzjonali fil-fatt għandu jkollhom il-possibbiltà li jiddeterminaw in-natura ġuridika tat-tnaqqis fiskali.

53.      F’dan ir-rigward, fir-rigward tal-fatt indikat mill-Bundesfinanzhof li l-ħlasijiet ta’ manteniment privat huma ddestinati għall-bżonnijiet tal-għajxien tal-benefiċjarji, il-Qorti tal-Ġustizzja, fis-sentenza Schröder, waqt li ċaħdet argumenti simili mressqa mill-Gvern Ġermaniż, diġà stabbilixxiet li dik iċ-ċirkustanza ma tpoġġix f’dubju l-eżistenza ta’ rabta diretta fis-sens tal-ġurisprudenza, inkwantu din ir-rabta ma hijiex idderivata minn korrelazzjoni bejn l-ammont tal-ispiża inkwistjoni u dak tad-dħul taxxabbli, iżda mill-fatt li l-ispiża hija inseparabbli mill-attività li tipproduċi dak id-dħul (37).

54.      F’dak li jirrigwarda, min-naħa l-oħra, l-argument tal-Gvern Ġermaniż dwar il-kunsiderazzjoni neċessarja tal-kwalifikazzjoni taħt id-dritt nazzjonali tat-tnaqqis inkwistjoni nosserva li kull kwalifikazzjoni ta’ spiża jew ta’ tnaqqis taħt id-dritt nazzjonali (kemm jekk din tkun ikkwalifikata bħala personali jew professjonali jew mod ieħor), għalkemm fil-livell nazzjonali għandha r-rilevanza li jridu jagħtuha l-leġiżlatur u l-qrati nazzjonali, ma tistax madankollu tintuża biex tiġġustifika diskriminazzjoni bejn ċittadini Ewropej skont ir-residenza tagħhom bi ksur tad-dritt tal-Unjoni.

55.      F’dan ir-rigward għandu jitfakkar ukoll li minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li għalkemm huwa minnu li, fl-istat attwali, l-Istati Membri żammew il-kompetenzi tagħhom fis-settur tat-tassazzjoni diretta, huma madankollu għandhom jeżerċitaw dawk il-kompetenzi b’osservanza tal-impenji li assumew taħt id-dritt tal-Unjoni (38).

56.      Il-Gvern Ġermaniż isostni sussidjarjament li f’dan il-każ ma hemmx rabta diretta bejn l-ispejjeż li t-tnaqqis tagħhom huwa mitlub u d-dħul taxxabbli. Fil-fatt, iċ-ċirkustanza li J. Grünewald ma setax jikseb is-sehem fil-kumpannija fin-nuqqas ta’ impenn li jħallas il-manteniment ma hijiex suffiċjenti biex tiġġustifika l-eżistenza ta’ “rabta diretta” bejn il-manteniment u d-dħul mill-attivitajiet kummerċjali. Hija determinanti biex tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ dik ir-rabta ċ-ċirkustanza li l-ispejjeż invokati kienu sostnuti preċiżament bħala konsegwenza tal-attività ekonomika taxxabbli fil-Ġermanja, jiġifieri permezz tal-ġestjoni tal-impriża, jew jippreżentaw rabta inseparabbli ma’ dik l-attività ekonomika.

57.      Fl-istess sens, skont il-Gvern Franċiż, ir-rabta bejn il-manteniment u d-dħul kummerċjali inkwistjoni ma tistax jiġi kkwalifikat bħala diretta meta d-dħul ma jkunx marbut speċifikament ma’ dak id-dħul kummerċjali. Il-Gvern Franċiż jirreferi għal żewġ sentenzi reċenti tal-Qorti tal-Ġustizzja, Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja (39) u Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (40), fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat is-sens u l-portata tal-kunċett ta’ “rabta dirett”.

58.      Madankollu, f’dan ir-rigward, wieħed għandu josserva li ma hemmx raġuni għalfejn ma jiġix ikkonfermat dak li ġie deċiż mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Schröder, jiġifieri li meta l-qorti tar-rinviju taċċerta li l-impenn li jitħallas il-manteniment jiskatta, jew jidderiva jew għandu l-oriġini tiegħu, mit-trasferiment tal-elementi patrimonjali li jiġġeneraw id-dħul, l-ispiża relatata mat-twettiq ta’ dak l-obbligu tikkostitwixxi spiża marbuta direttament mal-ġestjoni ta’ dawk l-elementi (41).

59.      F’din il-kawża, u suġġett għall-verifiki li għandhom isiru mill-qorti tar-rinviju, jidher li, proprju bħal fil-kawża Schröder, l-obbligu li jitħallas il-manteniment privat joriġina mit-trasferiment tal-ishma tal-kumpannija li minnha jkun ġie ġġenerat id-dħul taxxabbli. Fil-fatt, it-trasferiment tal-ishma u d-dħul huma parti mill-istess kuntratt u jinsabu f’relazzjoni ta’ skambju. L-istess Bundesfinanzhof isostni fid-digriet tar-rinviju tiegħu li mill-paragrafu 2 ta’ dak il-kuntratt jirriżulta li huwa miftiehem li l-manteniment jingħata b’titolu ta’ “kunsiderazzjoni” (Gegenleistung). Dan juri li kieku J. Grünewald ma aċċettax l-obbligu li jħallas il-manteniment lil missieru, huwa ma kienx jirċievi l-ishma fil-kumpannija.

60.      Min-naħa l-oħra, l-eżistenza ta’ “rabta diretta” f’każijiet ta’ trasferiment b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata tirriżulta mill-kwalifikazzjoni fil-ġurisprudenza tas-sistema legali tas-suċċessjoni antiċipata min-naħa tal-Bundesfinanzhof stess. Fil-fatt, kif jirriżulta mill-punt 9 iktar ’il fuq skont il-ġurisprudenza ta’ dik il-qorti, il-manteniment privat huwa dħul idderivat mill-element patrimonjali ttrasferit li ċ-ċedent iżomm għalih innifsu li jrid jiġi prodott miċ-ċessjonarju. B’hekk, essenzjalment, il-manteniment jikkoinċidi għal mill-inqas parti mid-dħul iġġenerat mill-beni ttrasferit. Dan juri li ma hemmx biss rabta diretta, iżda koinċidenza vera u proprja bejn l-ispiża li tagħha jintalab it-tnaqqis (il-manteniment privat) u d-dħul taxxabbli (il-benefiċċji ġġenerati mis-sehem tal-kumpannija).

61.      Rigward is-sentenzi ċċitati mill-Gvern Franċiż, fil-kawża Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja l-Qorti tal-Ġustizzja kienet mitluba biex tevalwa l-kompatibbiltà mal-Artikolu 63 TFUE tas-sistema Finlandiża tat-tassazzjoni tad-dividendi mqassma lill-fondi tal-pensjoni li kien diskriminatorju għall-fondi mhux residenti (42). Fil-fehma tiegħi, minn dik is-sentenza wieħed ma jistax jikkonkludi, kif donnu jagħmel il-Gvern Franċiż, li l-Qorti tal-Ġustizzja riedet tirreferi għal kriterju uniku, dak tal-intenzjoni tal-leġiżlatur, li jissostitwixxi dak tal-inseparabbiltà bejn l-ispejjeż u d-dħul żviluppat fil-ġurisprudenza preċedenti biex jiddetermina l-eżistenza ta’ rabta diretta. Fil-punti minn 41 sa 43 ta’ dik is-sentenza, fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja ma żviluppat ebda kriterju ġdid, iżda llimitat ruħha biex tiċħad l-argument tal-Gvern Finlandiż li ma jistgħux jitqabblu s-sitwazzjonijiet tal-fondi residenti u mhux residenti minħabba l-assenza ta’ rabta diretta, waqt li kkonstatat li kien il-leġiżlatur stess li stabbilixxa bil-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni konnessjoni diretta bejn l-ispiża li tista’ titnaqqas (jiġifieri l-ammonti mwarrba biex ikopru l-impenji relatati mal-pensjonijiet) u d-dħul taxxabbli (jiġifieri d-dividendi) biex jitqies l-iskop speċifiku tal-fondi (43), li huwa komuni għall-fondi residenti u mhux residenti.

62.      Fil-kawża Il-Kummissjoni vs Ġermanja, min-naħa l-oħra, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet mitluba tevalwa l-kompatibbiltà mal-Artikolu 63 TFUE tas-sistema fiskali Ġermaniża li tistabbilixxi li l-fondi tal-pensjonijiet mhux residenti ma jistgħux inaqqsu mid-dividendi u l-imgħaxijiet riċevuti fil-Ġermanja dawk l-ispejjeż li skont il-Kummissjoni kellhom jitqiesu li huma marbuta direttament magħhom. Madankollu, diversament minn dak li donnu jsostni l-Gvern Franċiż, f’dik is-sentenza l-Qorti tal-Ġustizzja ma mmodifikatx l-approċċ adottat fis-sentenza Schröder, li anzi hija bbażat ruħha fuqu (44), iżda llimitat ruħha biex tiċħad ir-rikors tal-Kummissjoni, peress li din tal-aħħar ma rnexxilhiex iġġib prova tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, meta l-oneru tal-prova kien jaqa’ fuqha. B’mod partikolari, il-Qorti tal-Ġustizzja kkundannat lill-Kummissjoni talli ma ressqitx provi suffiċjenti biex turi li l-ispejjeż (spejjeż bankarji u ta’ tranżazzjonijiet, kif ukoll spejjeż għar-riżorsi umani) li hija sostniet li kellhom rabta diretta mad-dħul taxxabbli (id-dividendi u l-imgħaxijiet) kienu speċifikament neċessarji biex jiġi ġġenerat dak id-dħul. Fi kliem ieħor, biex nużaw it-terminoloġija tas-sentenza Schröder, il-Kummissjoni ma ressqitx prova suffiċjenti li dawk l-ispejjeż jiskattaw, jew joriġinaw, mill-attività li tiġġenera d-dħul taxxabbli.

63.      Il-Gvern Ġermaniż jargumenta wkoll li anki jekk l-Istat ta’ residenza ta’ J. Grünewald kellu jqis għall-finijiet tat-tnaqqis personali l-manteniment privat imħallas minnu, ikun hemm ir-riskju ta’ tnaqqis doppju ta’ dak id-dħul bil-konsegwenza li jkun hemm trattament iktar favorevoli għall-persuni mhux residenti fir-rigward ta’ dak iggarantit għall-persuni residenti. Il-possibbiltà ta’ dak ir-riskju, li f’dan il-każ tidher li hija teoretika, ma tiġġustifikax trattament diskriminatorju għall-persuni taxxabbli mhux residenti. Fil-fatt, kemm id-Direttiva tal-Kunsill 77/799/KEE, tad-19 ta’ Diċembru 1977, dwar l-assistenza reċiproka bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fil-qasam tat-tassazzjoni diretta u tat-taxxi fuq il-premium tal-assigurazzjoni (45), li kienet fis-seħħ fiż-żmien meta seħħew il-fatti li huma s-suġġett tal-kawża prinċipali, kif ukoll id-Direttiva tal-Kunsill 2011/16/UE, tal-15 ta’ Frar 2011, dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni u li tħassar id-Direttiva 77/799/KEE (46), jipprevedu l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet fiskali kkonċernati, b’mod li l-Ministeru tal-Finanzi Ġermaniż jista’ jinforma lill-Istat ta’ residenza tal-persuna taxxabbli suġġetta għat-taxxa b’titolu parzjali bit-talba għal tnaqqis ippreżentata minnha sabiex jiġi evitat tnaqqis doppju (47).

64.      Finalment, il-Gvern Franċiż jargumenta, sussidjarjament, li f’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja jidhrilha li leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tippermettix lill-persuna taxxabbli mhux residenti tnaqqas il-ħlas ta’ manteniment privat, tmur kontra l-Artikolu 63 TFUE, allura dak it-tnaqqis ma jistax jiġi imputat fuq id-dħul globali ġġenerat minn din tal-aħħar fl-Istat fejn ma tkunx residenti, iżda għandu jiġi aċċettat biss b’referenza għad-dħul fil-kategorija relatata mal-attività marbuta direttament mad-dħul, u b’hekk f’dan il-każ esklużivament għad-dħul iġġenerat fil-Ġermanja minn J. Grünewald minħabba s-sehem tiegħu fil-kumpannija.

65.      Madankollu, f’dan ir-rigward, jiena tal-opinjoni, b’mod konformi ma’ dak li sostniet il-Kummissjoni waqt is-seduta, li peress li l-approċċ magħżul ma joħloqx diskriminazzjoni bejn persuni taxxabbli residenti u mhux residenti, huma l-awtoritajiet fiskali nazzjonali li għandhom jiddeċiedu dwar il-metodi preċiżi li bihom għandu jiġi kkomputat it-tnaqqis jew liema hija l-bażi tat-taxxa li fuqha dawn għandhom jinħadmu.

2.      Fuq l-eżistenza ta’ raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali

66.      Skont ġurisprudenza stabbilita, restrizzjoni tal-moviment liberu tal-kapital tista’ tkun iġġustifikata għal raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali (48). Waqt li fil-kawża Schröder ebda raġuni ta’ interess ġenerali ma ġiet dedotta mill-Gvern Ġermaniż jew ma ġiet issuġġerita mill-qorti tar-rinviju (49), f’din il-kawża ġew issollevati tnejn.

a)      Fuq it-tqassim ibbilanċjat tas-setgħa fiskali bejn l-Istati Membri

67.      Il-qorti tar-rinviju tistaqsi fl-ewwel lok jekk il-fatt li l-persuna taxxabbli mhux residenti tiġi mċaħħda mill-possibbiltà li tnaqqas il-manteniment li jkollha tħallas tistax tkun iġġustifikata sabiex jinżamm tqassim ibbilanċjat tas-setgħa fiskali bejn l-Istati Membri b’mod konformi mal-prinċipju ta’ territorjalità. B’referenza għall-Korrespondenzprinzip (50) imsemmi iktar ’il fuq, li minnu jirriżulta li l-valutazzjoni fid-dritt tal-Unjoni tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni ma tistax issir mingħajr ma titqies is-sitwazzjoni fiskali tal-benefiċjarju tal-manteniment, l-imsemmija qorti tistaqsi jekk l-Istat ta’ oriġini tad-dħul jistax ikun awtorizzat li jippreżerva l-leġiżlazzjoni fiskali tiegħu permezz ta’ projbizzjoni tat-tnaqqis fil-konfront tal-persuna taxxabbli mhux residenti meta, għal raġunijiet oġġettivi, ma jirriżultax li tkun possibbli t-tassazzjoni tal-benefiċjarju, bħal pereżempju f’każ fejn dan tal-aħħar ikollu r-residenza tiegħu barra mit-territorju nazzjonali.

68.      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar, minn naħa, li ż-żamma tat-tqassim tas-setgħa fiskali bejn l-Istati Membri hija għan leġittimu, rikonoxxut mill-Qorti tal-Ġustizzja u, min-naħa l-oħra, li minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li, fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet ta’ unifikazzjoni jew ta’ armonizzazzjoni adottati mill-Unjoni Ewropea, l-Istati Membri jibqgħu kompetenti biex jiddefinixxu, bi ftehim jew b’mod unilaterali, il-kriterji għat-tqassim tas-setgħa fiskali tagħhom, b’mod partikolari, sabiex tiġi eliminata t-tassazzjoni doppja (51).

69.      Madankollu, f’dan il-każ, fl-ewwel lok għandu jiġi osservat li ma jirriżultax, la mid-digriet ta’ rinviju u lanqas minn xi element ieħor tal-proċess, li l-manteniment imħallas minn J. Grünewald lil missieru l-benefiċjarju ma jistax ikun suġġett għat-taxxa fil-Ġermanja. Fil-fatt, ma hemm ebda indikazzjoni li l-missier huwa residenti barra mit-territorju Ġermaniż jew li d-dħul tiegħu ma jistax jiġi intaxxat fuqu għal xi raġuni oħra. Għaldaqstant jidher li dan huwa argument ipotetiku li, ħlief f’każ ta’ verifika evidenti min-naħa tal-qorti tar-rinviju, f’ebda każ ma jista’ jiġġustifika b’mod konkret fil-kawża a quo d-diskriminazzjoni mġarrba minn J. Grünewald.

70.      Fit-tieni lok, u fi kwalunkwe każ, kif diġà ġie sostnut fil-punt 48 iktar ’il fuq, indipendentement mill-Korrespondenzprinzip (52), it-trattament fiskali tal-benefiċjarju tad-dħul ma jistax jiġġustifika d-diskriminazzjoni kontra l-persuna taxxabbli mhux residenti. Il-leġiżlazzjoni inkwistjoni, b’mod speċifiku l-Artikolu 50 tal-EStG, tiċħad kull tnaqqis bħala “spiża straordinarja” b’mod ġenerali f’każ li fih id-debitur ikun suġġett b’mod limitat għat-taxxa. Għaldaqstant, it-tnaqqis tal-manteniment privat huwa miċħud lill-persuna taxxabbli mhux residenti f’kull każ u indipendentement kemm mill-post ta’ residenza tal-kreditur kif ukoll mill-fatt li huwa l-benefiċjarju li jiġi intaxxat għal dak il-manteniment. L-għan ta’ dik il-leġiżlazzjoni ma huwiex li żżomm tqassim ibbilanċjat tas-setgħa fiskali u b’hekk b’ebda mod ma tista’ titqies bħala miżura proporzjonata għal dan il-għan.

b)      Fuq il-koerenza tas-sistema fiskali nazzjonali

71.      Waqt li jibbaża espressament fuq l-istess argumenti li għalihom irrefera l-Bundesfinanzhof biex jesprimi d-dubji tiegħu dwar il-motiv relatat mat-tqassim ibbilanċjat tas-setgħa fiskali fost l-Istati Membri, il-Gvern Ġermaniż iressaq bħala motiv ta’ ġustifikazzjoni għat-trattament fiskali inkwistjoni anki n-neċessità li jiggarantixxi l-koerenza tas-sistema fiskali nazzjonali. Skont l-istess gvern, minħabba l-Korrespondenzprinzip u t-trasferiment konsegwenti tal-kapaċità kontributtiva bejn id-debitur u l-kreditur tal-manteniment (53), il-qafas tas-suċċessjoni ġenerazzjonali (Generationennachfolgeverbund) li fi ħdanu sseħħ l-operazzjoni ta’ suċċessjoni antiċipata (f’dan il-każ il-ġenituri u ż-żewġ ulied) għandu jitqies bħala entità fiskali unika u b’hekk jiġi intaxxat b’mod uniformi (54). Skont il-Gvern Ġermaniż, jekk it-tnaqqis tal-ħlasijiet ta’ manteniment privat kien awtorizzat fil-Ġermanja mingħajr ma dak id-dħul ikun, fl-istess ħin, intaxxat f’idejn il-benefiċjarju, allura l-entità fiskali unika tkun tibbenefika minn vantaġġ doppju u dan ipoġġi f’riskju l-koerenza tas-sistema fiskali Ġermaniża.

72.      F’dan ir-rigward għandu jitfakkar li, permezz ta’ ġurisprudenza stabbilita, il-Qorti tal-Ġustizzja tirrikonoxxi n-neċessità li tiggarantixxi l-koerenza tas-sistema fiskali nazzjonali bħala raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali (55). Madankollu, l-ammissibbiltà ta’ motiv ta’ ġustifikazzjoni simili huwa suġġett għall-eżistenza ta’ rabta diretta bejn il-vantaġġ fiskali inkwistjoni u l-kumpens tal-istess vantaġġ b’impożizzjoni fiskali determinata, fejn in-natura diretta ta’ dik ir-rabta għandha tiġi vvalutata waqt li jitqies l-għan imfittex mil-leġiżlazzjoni inkwistjoni (56). Barra minn hekk, rabta diretta simili hija nieqsa fl-ipoteżi, b’mod partikolari, ta’ taxxi distinti jew tat-trattament fiskali ta’ persuni taxxabbli diversi (57).

73.      F’dan il-każ jirriżulta li huwa evidenti li t-trattament fiskali inkwistjoni jikkonċerna persuni taxxabbli diversi, jiġifieri, minn naħa, lid-debitur tal-manteniment privat li, jekk ikun residenti, jista’ jnaqqas tali dħul u, min-naħa l-oħra, il-benefiċjarju li, b’mod konformi mal-Korrespondenzprinzip, id-dħul tiegħu jiġi intaxxat.

74.      Il-Gvern Ġermaniż madankollu jsostni li r-rabta diretta bejn il-vantaġġ fiskali u t-taxxa imposta, mitlub mill-ġurisprudenza, jista’ jeżisti anki f’każ ta’ persuni taxxabbli diversi għaliex, abbażi tal-Korrespondenzprinzip, il-“Generationennachfolgeverbund” għandu jiġi ttrattat bħala entità fiskali unika.

75.      Dan l-argument ma jikkonvinċinix.

76.      Fil-fatt, fl-ewwel lok, jidhirli li dan jikkontradixxi b’mod ċar l-argument imressaq mill-istess Gvern Ġermaniż – u li ġie diskuss fil-punti 56 et seq iktar ’il fuq – li jistabbilixxi li ma hemmx rabta diretta bejn l-ispejjeż li t-tnaqqis tagħhom huwa mitlub (jiġifieri l-manteniment privat li għalih il-benefiċjarju jiġi intaxxat) u d-dħul taxxabbli. Fil-fatt, jekk wieħed jargumenta li ma hemmx rabta diretta bejn l-ispejjeż li jistgħu jitnaqqsu u d-dħul taxxabbli, allura kif jista’ jsir l-argument li dik ir-rabta teżisti bejn il-vantaġġ fiskali u t-taxxa imposta.

77.      Fit-tieni lok, dan jikkontradixxi l-prattika tal-awtoritajiet fiskali Ġermaniżi li, skont il-leġiżlazzjoni fiskali inkwistjoni, mhux dejjem jittrattaw il-Generationennachfolgeverbund bħala entità fiskali unika, iżda biss jekk il-persuna taxxabbli debitriċi tkun residenti fil-Ġermanja. Fil-fatt, huwa biss f’każ bħal dan li jkun hemm korrispondenza bejn taxxi fuq id-dħul u t-tnaqqis tagħhom. Min-naħa l-oħra, skont l-Artikolu 50 tal-EStG it-tnaqqis tal-manteniment privat ma huwiex permess f’kull każ meta l-persuna taxxabbli ma tkunx residenti, kemm jekk id-dħul ikun intaxxat fil-Ġermanja, kif ukoll jekk le.

78.      Barra minn hekk, waqt is-seduta, il-Gvern Ġermaniż stess ammetta li jekk il-benefiċjarju tal-manteniment ikun jgħix f’pajjiż barrani – każ li, kif rajna, jidher li huwa pjuttost ipotetiku f’dan il-każ – it-tnaqqis tal-manteniment privat jingħata lid-debitur li jkun persuna taxxabbli residenti anki jekk l-imsemmi dħul ma jiġix intaxxat fil-Ġermanja, bil-kundizzjoni li huwa jipproduċi ċertifikat mill-Istat Membru fejn ikun residenti l-benefiċjarju tad-dħul li minnu jkun jirriżulta li dan ikun suġġett għat-taxxa f’dak l-Istat Membru.

79.      Għaldaqstant, minn dawn il-kunsiderazzjonijiet jirriżulta li l-Korrespondenzprinzip ma huwa l-bażi ta’ ebda koerenza li, kif isostni l-Gvern Ġermaniż, għandha tiġi ppreżervata fis-sistema fiskali nazzjonali u li tista’ tiġġustifika t-trattament diskriminatorju fil-konfront tal-persuna taxxabbli mhux residenti.

80.      Fil-fehma tiegħi, minn dan isegwi li ebda wieħed mill-motivi imperattivi ta’ interess ġenerali ma jista’ jiġġustifika r-restrizzjoni tal-moviment liberu ta’ kapital ikkonstatat.

V –    Konklużjoni

81.      B’hekk, għar-raġunijiet imsemmija iktar ’il fuq, nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi skont kif ġej għad-domanda preliminari magħmula mill-Bundesfinanzhof:

“L-Artikolu 63 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tippermetti lil persuna taxxabbli residenti, iżda mhux lil dik mhux residenti, li tnaqqas il-manteniment privat imħallas fil-kuntest ta’ trasferiment, b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, ta’ element patrimonjali li jkollu rabta ma’ dak l-Istat li jkun jipproduċi dħul, dejjem jekk l-obbligu tal-ħlas ta’ tali manteniment joriġina mit-trasferiment ta’ tali element patrimonjali, anki jekk l-imsemmija leġiżlazzjoni tkun tipprovdi li dak it-tnaqqis ikun jikkorrispondi għal obbligu fiskali ekwivalenti għall-benefiċjarju tal-manteniment li jkun totalment suġġett għat-taxxa f’dak l-Istat”.


1 – Lingwa oriġinali: it-Taljan.


2 – C-450/09, EU:C:2011:198.


3 – Ara l-punti minn 5 sa 7 tas-sentenza Schröder (EU:C:2011:198) kif ukoll il-paragrafi 13 sa 23 tal-konklużjonijiet relatati tal-Avukat Ġenerali Bot, EU:C:2010:761.


4 – Fil-verżjoni applikabbli għall-kawża prinċipali BGBl. 2002 I, p. 4210.


5 – Ara l-Artikoli 1 u 49 tal-EStG.


6 – Li huma ddefiniti, rispettivament, fl-Artikoli 4 u 9 tal-EStG.


7 – Sentenzi tal-Bundesfinanzhof tal-5 ta’ Lulju 1990, GrS minn 4/89 sa 6/89, C.II.1.C u tat-12 ta’ Mejju 2003, GrS 1/00, paragrafu C.II.3.


8 – Sentenza tal-Bundesfinanzhof tal-5 ta’ Lulju 1990, GrS minn 4/89 sa 6/89, paragrafu C.I.1.


9 – Sentenzi tal-Bundesfinanzhof tal-5 ta’ Lulju 1990, GrS minn 4/89 sa 6/89, paragrafu C.II.1.C u tat-12 ta’ Mejju 2003, GrS 1/00, paragrafu C.II.1.C.


10 – Sentenza tal-Bundesfinanzhof tal-31 ta’ Marzu 2004, X R 66/98, punt II.3, u l-ġurisprudenza ċċitata.


11 – Ara l-punt 12 iktar ’il fuq.


12 – Ara s-sentenza Welte (C-181/12, EU:C:2013:662), punt 19.


13 – Ara s-sentenzi Welte (EU:C:2013:662), punt 20 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll Schröder, (EU:C:2011:198), punt 26.


14 – Sentenzi Il-Kummissjoni vs Spanja, C-127/12, EU:C:2014:2130, punt 53 u Mattner, (C-510/08, EU:C:2010:216), punt 20 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata.


15 – Fis-sentenza ċċitata Schröder (EU:C:2011:198, punt 27) il-Qorti tal-Ġustizzja stabbilixxiet li t-trasferiment, b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata ta’ beni immobbli li jkunu jinsabu fi Stat Membru lil persuna fiżika residenti fi Stat Membru ieħor taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 63 TFUE.


16 – F’dan ir-rigward, fil-fatt, minn naħa, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà rrilevat li t-trasferiment ta’ ishma ta’ kumpannija residenti minn persuna residenti lil persuna mhux residenti jikkostitwixxi moviment ta’ kapital (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Glaxo Wellcome, C-182/08, EU:C:2009:559, punt 43). Min-naħa l-oħra, il-kwistjoni tal-possibbiltà li tiġi applikata l-libertà ta’ stabbiliment fis-sens tal-Artikolu 49 TFUE, li ma tissemma minn ebda waħda mill-partijiet intervenjenti, fil-fehma tiegħi ma hijiex applikabbli f’din il-kawża. Fil-fatt, skont ġurisprudenza stabbilita sew, sabiex jiġi stabbilit jekk leġiżlazzjoni nazzjonali taqax taħt waħda jew l-oħra mil-libertajiet ta’ moviment, għandu jiġi kkunsidrat is-suġġett ta’ dik il-leġiżlazzjoni (ara s-sentenza Test Claimants in the FII Group Litigation C-35/11, EU:C:2012:707, punt 90 u l-ġurisprudenza ċċitata). Inevitabbilment, wieħed ikollu jikkonstata li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni tikkonċerna t-trattament fiskali tal-manteniment privat li huwa dovuta fil-kuntest ta’ operazzjoni b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata, u b’mod partikolari l-possibbiltà li dawk il-ħlasijiet ta’ manteniment jitnaqqsu bħala “spejjeż straordinarji”, u dan indipendentement mill-fatt li dik l-operazzjoni jkollhiex jew le bħala suġġett it-trasferiment ta’ ishma f’kumpannija (dak l-element jiddistingwi l-leġiżlazzjoni fiskali inkwistjoni minn dik li hija s-suġġett tas-sentenza Scheunemann, C-31/11, EU:C:2012:481, b’mod partikolari l-punt 21). Konsegwentement, fid-dawl tas-suġġett tagħha, anki jekk jiġi aċċettat li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni tista’ tipproduċi effetti li jirrestrinġu l-libertà ta’ stabbiliment, b’mod partikolari f’każ fejn is-suġġett tat-trasferiment b’titolu ta’ suċċessjoni antiċipata jkun ikkostitwit minn ishma ta’ kumpannija li jippermettu li tiġi eżerċitata influwenza ċerta fuq id-deċiżjonijiet tagħha u li jiġu ddeterminati l-attivitajiet tagħha, dawk l-effetti ma huma xejn għajr il-konsegwenza inevitabbli ta’ ostaklu possibbli għall-moviment liberu tal-kapital u, b’hekk, ma jiġġustifikawx eżami awtonomu tal-istess leġiżlazzjoni fid-dawl tal-Artikolu 49 TFUE (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Glaxo Wellcome, EU:C:2009:559, punt 51 u l-ġurisprudenza ċċitata). Għandu jiġi rrilevat ukoll li, f’din il-kawża, ma jirriżultax b’mod ċar mid-digriet tar-rinviju liema rwol jagħtu l-ishma ttrasferiti fit-tmexxija tal-kumpannija.


17 – Sentenzi Halley, (C-132/10, EU:C:2011:586), punt 22 u l-ġurisprudenza ċċitata u Schröder, (EU:C:2011:198), punt 30.


18 – Sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja, (C-342/10, EU:C:2012:688), punt 28, u Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, (C-600/10, EU:C:2012:737), punt 14.


19 – Ara, b’referenza għad-dħul minn kiri ta’ beni immobbli, is-sentenza Schröder, (EU:C:2011:198), punt 31.


20 – Ara, b’analoġija, fir-rigward tal-akkwist ta’ beni immobbli, is-sentenza Schröder, (EU:C:2011:198), punt 31. Fir-rigward tad-disważjoni tal-akkwist ta’ ishma f’kumpannija, ara s-sentenzi Haribo Lakritzen Hans Riegel (C-436/08 u C-437/08, EU:C:2011:61), punti 52 u 53, u Glaxo Wellcome, (EU:C:2009:559), punti 57 u 58.


21 – Ara s-sentenza Schröder, (EU:C:2011:198), punt 32.


22 – Ara s-sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, (C-211/13, EU:C:2014:2148), punti 45 u 46 u Welte (EU:C:2013:662), punti 42 u 43 u l-ġurisprudenza ċċitata.


23 – Sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja (EU:C:2012:688), punt 35 u l-ġurisprudenza ċċitata.


24 – Sentenzi Schröder (EU:C:2011:198), punt 35 u l-ġurisprudenza ċċitata u Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (EU:C:2014:2148), punt 47.


25 –      C-279/93, EU:C:1995:31.


26 – Sentenzi Schumacker (EU:C:1995:31), punti 31 u 32 u Schröder (EU:C:2011:198), punt 37 u l-ġurisprudenza ċċitata.


27 – Dan meta jitqiesu d-differenzi oġġettivi bejn is-sitwazzjoni ta’ persuni residenti u dawk mhux residenti fir-rigward tas-sors tad-dħul, il-kapaċità kontributtiva personali, kif ukoll is-sitwazzjoni personali u familjari. Ara s-sentenza Schröder (EU:C:2011:198), punt 38 u l-ġurisprudenza ċċitata.


28 – Sentenza Schumacker (EU:C:1995:31), punt 32. Ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Bot dwar il-kawża Schröder (EU:C:2010:761), punti 44 u 45.


29 – Sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja (EU:C:2012:688), punt 37 u, Schröder (EU:C:2011:198), punt 40 u l-ġurisprudenza ċċitata.


30 – Ara s-sentenza Centro Equestre da Lezíria Grande (C-345/04, EU:C:2007:96), punt 25.


31 – Ara s-sentenza Schröder (EU:C:2011:198), punt 46.


32 – Ara l-punt 59 infra.


33 – Jiġifieri l-“Korrespondenzprinzip” imsemmi fil-punt 12 iktar ’il fuq.


34 – Ara l-punti 9, 12 kif ukoll 42 u 43 tas-sentenza Schröder (EU:C:2011:198), u, b’mod iktar evidenti, il-punti 20 sa 23 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Bot dwar dik il-kawża (EU:C:2010:761).


35 – Ara l-ġurisprudenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25.


36 – Il-Gvern Ġermaniż isostni, b’mod partikolari, li n-natura personali tal-manteniment privat tirriżulta min-natura tat-tipoloġija tal-kuntratt li jaqa’ taħt il-liġi tal-familja u tas-suċċessjoni, mill-għan tat-trasferiment li huwa li tingħata assigurazzjoni ekonomika lill-ġenituri li jkunu qegħdin jixjieħu, miċ-ċirkustanza li l-manteniment ma jiġix ikkalkolat skont il-valur tal-kunsiderazzjoni, iżda skont il-bżonnijiet tal-għajxien taċ-ċedent u l-kapaċità kontributtiva tad-debitur tal-benefiċċji u mill-fatt li l-partijiet huma ggwidati mill-idea li jżommu l-attività produttiva ttrasferita f’idejn il-familja.


37 – Ara s-sentenza Schröder (EU:C:2011:198), punt 43.


38 – Ara s-sentenzi Schumacker (EU:C:1995:31), punt 21, Itelcar (C-282/12, EU:C:2013:629), punt 26 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll Conijn (C-346/04, EU:C:2006:445), punt 14 u l-ġurisprudenza ċċitata.


39 – Sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja, C-342/10, EU:C:2012:688.


40 – C-600/10, EU:C:2012:737.


41 – Ara l-punt 45 iktar ’il fuq u s-sentenza Schröder (EU:C:2011:198), punti 45, 46 u 49.


42 – Għalkemm il-fondi residenti setgħu jnaqqsu fiskalment l-ammonti mwarrba biex ikopru l-impenji tagħhom fir-rigward tal-pensjonijiet, li jiddetermina l-eżenzjoni de facto minn taxxa fuq id-dividendi riċevuti, dik il-possibbiltà ma kinitx mogħtija lill-fondi mhux residenti. Ara s-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja (EU:C:2012:688), punti 25 u 26.


43 – Dan l-għan ġie identifikat mill-Qorti tal-Ġustizzja bħala dak li jiġi akkumulat kapital, permezz ta’ investimenti li jiġġeneraw, b’mod partikolari, dħul fil-forma ta’ dividendi, sabiex jiġu koperti l-obbligi futuri tagħhom idderivati mill-kuntratti ta’ assigurazzjoni, tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja (EU:C:2012:688), punti 42.


44 – Sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (C:2012:737), punt 17.


45 – ĠU L 336, p. 15.


46 – ĠU L 64, p. 1.


47 – Ara wkoll f’dan is-sens is-sentenzi Centro Equestre da Lezíria Grande (EU:C:2007:96), punt 36 u van Caster (C-326/12, EU:C:2014:2269), punt 55.


48 – Ara, fost oħrajn, is-sentenza DMC (C-164/12, EU:C:2014:20), punt 44 u l-ġurisprudenza ċċitata.


49 – Ara s-sentenza Schröder (EU:C:2011:198), punt 48.


50 – Ara l-punt 12 iktar ’il fuq.


51 – Ara s-sentenza DMC (EU:C:2014:20), punti 46 u 47 u l-ġurisprudenza ċċitata.


52 – Fid-digriet ta’ rinviju tagħha, il-Bundesfinanzhof tirreferi għas-sentenza Schempp (C-403/03, EU:C:2005:446). Jidhirli li dik ir-referenza hija irrilevanti inkwantu dik il-kawża kienet tirrigwarda każ fejn fi Stat Membru ma setax jitnaqqas pagament ta’ manteniment imħallas fi Stat Membru ieħor u b’hekk kien jirrigwarda r-relazzjoni bejn żewġ leġiżlazzjonijiet fiskali differenti (ara b’mod partikolari l-punt 35), waqt li l-kwistjoni tat-tnaqqis tad-dħul privat u tat-taxxa korrispondenti imposta fuq il-benefiċjarju tikkonċerna b’mod esklużiv is-sistema fiskali Ġermaniża.


53 – Ara l-punti 10 u 12 iktar ’il fuq.


54 – Il-Gvern Ġermaniż isostni wkoll li, f’każijiet simili, bħal dak ta’ gruppi ta’ kumpannija, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet diversi persuni bħala entità fiskali unika. L-istess gvern jirreferi b’mod partikolari għas-sentenza Papillon (C-418/07, EU:C:2008:659).


55 – Ara, fost oħrajn, is-sentenzi Manninen (C-319/02, EU:C:2004:484) punt 42, Papillon, EU:C:2008:659, punt 43.


56 – Ara, fost oħrajn, is-sentenza Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company (C-190/12, EU:C:2014:249), punt 92 u l-ġurisprudenza ċċitata.


57 – Ara s-sentenza DI. VI. Finanziaria di Diego della Valle & C. (C-380/11, EU:C:2012:552) punt 47 u l-ġurisprudenza ċċitata. F’dan ir-rigward nirreferi wkoll għall-punti 35 et seq. tal-konklużjonijiet tiegħi dwar il-kawża Il-Kummissjoni vs Il-Portugall (C-493/09, EU:C:2011:344).